黃福海(詩人、翻譯家)

黃福海(詩人、翻譯家)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

黃福海,1964年生於上海,祖籍安徽。1983年考入復旦大學外語系,師從莎學專家陸谷孫教授學習英國文學。從事詩歌創作,曾任復旦詩社理事,獲歷屆復旦詩會創作及朗誦獎。

基本介紹

  • 中文名:黃福海
  • 國籍:中國
  • 出生地:上海
  • 出生日期:1964年
1984年4月在首屆國際莎士比亞節中,以英文出演《威尼斯商人》第四、五幕。1985年留學英國利茲大學,主攻艾略特及英國詩歌,著有《〈荒原〉:水的意象》(Water Images in “The Waste Land”),並開始翻譯英美詩,著有白話詩集《太陽雨》、《交響曲五首》。
1989年後轉向舊體詩詞創作,著有《沉響殘編》、《達庵詩選》,發表《烏鎮八首》、《西行十三首》等組詩。
自1995年起專業從事法律翻譯,達十餘年。信仰佛教,1999年完成[英]基思《印度與錫蘭的佛教哲學·大乘部分》的翻譯(後因故未刊)。翻譯《馬克·吐溫書信選》,與部分講演一併收入吳鈞陶主編《馬克·吐溫十九卷集》(河北教育2000年)。2002年加入上海翻譯家協會,研究英國格律詩的翻譯,著有《頓的分析》,並譯有《英國格律詩選》。翻譯[以色列]阿米亥《開·閉·開》(上海譯文2007年)。
出版中譯英作品多種,包括編譯《中國書法論文選》;沈寂《老上海南京路》(上海人美2003年,合譯);朱惠卿《王子淦剪紙藝術》(上海人美2005年);劉傑、沈為平《泰順廊橋》(上海人美2006年);王新村《馬家窯文化彩陶瑰寶》(文物2006年)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們