黃梅戲經典唱段(漢英對照本)

黃梅戲經典唱段(漢英對照本)

《黃梅戲經典唱段(漢英對照本)》是於2016年8月復旦大學出版社出版的一本圖書,作者是朱忠焰。

基本介紹

  • 書名:《黃梅戲經典唱段(漢英對照本)》
  • 作者:朱忠焰
  • 出版社:復旦大學出版社 
  • 出版時間:2016年8月
內容簡介
黃梅戲原名黃梅調,是安徽主要地方劇種、中國五大劇種之一,曲調樸實明快,唱腔活潑優美,具有鮮明的地方特色和濃厚的生活氣息。此外,黃梅戲唱詞念白均採用接近國語的安慶官話,相對於其他劇種,黃梅戲對於有一定漢語基礎的外國人來說,比較易於理解、學習和演唱。黃梅戲被譽為“中國的鄉村音樂”,向海外傳播黃梅戲不僅能讓世界了解、欣賞“中國的鄉村音樂”,也能提高國家文化軟實力。省教育廳人文社科研究重點項目“黃梅戲經典唱段英譯及其翻譯方法與技巧”的研究目的,第一是使“鄉村音樂”全球化。音樂是一種全球化的語言,是人類傳承文明的一種手段,通過黃梅戲的海外傳播,讓更多的海外客群理解、欣賞黃梅戲。第二是使地方藝術普世化。黃梅戲是中國五大劇種之一,地方特色濃厚,深受國內觀眾喜愛,為使黃梅戲更進一步在海外普及,這個劇種一定要有國際化、普世化的藝術提煉和表現。第三是使中國文化世界化。黃梅戲是中華民族文化藝術瑰寶,“越是民族的,越是世界的”,向海外傳播黃梅戲,能進一步促進中國文化的世界化,使之成為世界多元文化的一個重要組成部分,讓黃梅戲更好地走向世界。
本書是安徽省教育廳人文社科研究重點項目“黃梅戲經典唱段英譯及其翻譯方法與技巧”的研究成果之一,以“達意”、“傳神”為總體策略,共有96首英譯經典唱段。本書採用中英對照的形式排版,並附與主題或唱段相關的插圖或劇照。英譯黃梅戲經典唱段旨在讓外國友人在欣賞黃梅戲時能夠理解唱詞所表達的意義,從而加快黃梅戲的海外傳播,將這一地方戲曲推向世界舞台,讓黃梅之花盛開在世界藝苑中。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們