《黃時鑒文集(全三冊)》是2011年中西書局出版的圖書,作者是黃時鑒。
基本介紹
- 書名:黃時鑒文集(全三冊)
- 作者:黃時鑒
- ISBN:9787547501474
- 頁數:933頁
- 定價:180.00元
- 出版社:中西書局
- 出版時間:2011年2月1日
- 裝幀:精裝
內容簡介,作者介紹,圖書目錄,
內容簡介
《黃時鑒文集(套裝全3冊)》包括《大漠孤煙》、《遠跡心契》、《東海西海》。《大漠孤煙》介紹了我曾經說過,描寫壯美境界的詩句“大漠孤煙直,長河落日圓”,幾乎是我治學的座右銘,並對之做過一番解說。這第一卷用“大漠孤煙”做標題,就我來說,又想添加兩層意思。說起蒙古,自然會想起大漠和穹廬。我所尊敬的前輩韓儒林先生出過《穹廬集》,後學就擇用大漠,廣袤的草原和沙漠。蒙古史和元史,在學術上也有如大漠,多少學人感嘆它的浩瀚,探究它的奧秘,嚮往在那裡騎馬馳騁,但是他們的點滴成就,往往只是孤煙而已。這是其一。其二,學人常是孤寂的,尤其是歷史人,尤其是做蒙古史元史這類學問的人,然而,“大漠孤煙”或竟是呈現在他們心中的一種壯美。
《遠跡心契》介紹了義天是韓國佛教史上的一代高僧——大覺國師。義天入宋求法是中韓佛教交流史上的一件大事。義天和他的中國師友的交往,堪稱世界文化交流史上的一個典範。他入宋以後,與淨源法師最為投契。“相遠以跡,相契以心”見於淨源致義天的書信,用這八個字來表示義天和中國師友的關係是非常貼切的。而我以為,這個“心契”之說,內含一種超越既定時空的意義,它對人類文化交流的性質和內在因素給出了一個深刻的表述。故我在這裡概括成“遠跡心契”四字,用為本卷的正標題。
《東海西海》介紹了在利瑪竇繪製和刊行其世界地圖的過程中,接受世界新觀念的明末士人進一步闡發了“東海西海,心同理同”的觀念。當時“東海西海,心同理同”的觀念已含有以下三層意思:一、中國和西方的聖人,“各以心之精神,明道淑世”,過去互不相聞,現在可以“交相發明,交相裨益”;二、“六合一家,心心相印”,是“東漸西被”的基本原因,雖然中西語言文字不同,但。卻“殊而能同”;三、雖然心同理同,但是中國和西方的文化又可以“各抒一精彩”,因而“斷斷然此是彼非”,是十分謬誤的一這些認知非常值得:重視,它們是寶貴的思想資源,給人以雋永的啟迪。
作者介紹
黃時鑒,1935年9月生於上海,原籍湖南長沙。1958年夏畢業於北京大學歷史系。1958-1979年在內蒙古大學歷史系任教。1979年調至杭州大學歷史系,1983年任副教授,1987年任教授,從1998年起為合併後的浙江大學歷史系教授。長期從事蒙古史、元史和古代中外文化交流史的教學與研究工作。
編著和整理的書籍有:《元朝史話》、《耶律楚材》、《解說插圖中西關係史年表》、《東西交流史論稿》、《東西洋考每月統記傳》、《十九世紀中國市井風情—_三百六十行》、《利瑪竇世界地圖研究》(與龔纓晏合作)和《維多利亞時代的中國圖像》等。
圖書目錄
《大漠孤煙》目錄:
序
元好問與蒙古國關係考辨
木華黎國王麾下諸軍考
關於漢軍萬戶設定的若干問題
真金與元初政治
元朝廟制的二元性特徵
《大元通制》考辨
元代的禮俗
元代纏足問題新探,
元代乃蠻是蒙古而非色目考
釋《至正妓人行》中的蒙古語及其他
《通鑑續編》蒙古史料考索
清代包頭地區土地問題上的租與典
論清末清政府對內蒙古的“移民實邊”政策
日本帝國主義的“滿蒙政策”和內蒙古反動封建上層的
“自治”“獨立”運動
羅依果著《孝經的古蒙古文譯本》簡
波伊勒著《蒙古世界帝國》述評
桑德爾斯的《穆斯林與蒙古人》簡介
《蒙古在中國的統治——元代地方行政》述評
【附】譯文三篇
關於金史的兩篇講稿(福赫伯撰)
《蒙古秘史》源流考(洪業撰)
關於術外尼書中若干蒙古宗王的稱謂(波伊勒撰)
《遠跡心契》目錄:
希羅多德筆下的歐亞草原居民與草原之路的開闢
“絛貫主”考
遼與“大食”
慧超《往五天竺國傳》識讀餘論(附影印原件)
佛國寺雙塔與中國古塔的比較研究
相遠以跡相契以心
——義天和他的中國師友
宋麗蒙關係史事一瞥
——《收刺麗國送還人》考述
元高昌侯氏入東遺事
元代的對外政策與中外文化交流
釋《北使記》所載的“回紇國”及其種類
波斯語在元代中國
現代漢語中的伊朗語借詞初探
——兼從一個側面看中國文化心理
元代四體銘文銅權的考釋
——以識讀波斯文銘文為主
元代扎你別獻物考
阿刺吉與中國燒酒的起始
中國燒酒的起始與中國蒸餾器,
略談馬可·波羅書的抄本與刊本
關於馬可·波羅的三個年代問題
關於茶在北亞和西域的早期傳播
——兼說馬可·波羅未有記茶
馬可·波羅與萬里長城
——兼評《馬可·波羅到過中國嗎?》
……
《東海西海》目錄:
茶傳人歐洲及其歐文稱謂
《東西洋考每月統記傳》所載世界地理述論
《譜姓:拿破戾翁》序說
《三字經》與中西文化交流
麥都思《漢語福建方言字典》述論
《康熙字典》與中西文化交流
寧波華花書房刊本知見略述
從海底射出的中國瓷器之光
——哈契爾的兩次沉船打撈業績
苦竹齋札記二則
“西方”何時始指稱歐洲?
《茉莉花》二百年前已傳入英國
苦竹齋札記三則
從阿伯而小子說起
關於“新聞”和“新聞紙”
《通報》的“玉樹凋零”傳統
明末清初天主教人華史的研究:範式的轉變與漢文文獻的
利用145
歷史天空的“兩頭蛇”
——評《兩頭蛇:明末清初的第一代天主教徒》
關於《哈梅爾遊記》
朝鮮燕行錄所記的北京天主堂
紀昀與朝鮮學人
紀昀與西學
——從一篇佚文談
飛馬尾上的杭州
序
元好問與蒙古國關係考辨
木華黎國王麾下諸軍考
關於漢軍萬戶設定的若干問題
真金與元初政治
元朝廟制的二元性特徵
《大元通制》考辨
元代的禮俗
元代纏足問題新探,
元代乃蠻是蒙古而非色目考
釋《至正妓人行》中的蒙古語及其他
《通鑑續編》蒙古史料考索
清代包頭地區土地問題上的租與典
論清末清政府對內蒙古的“移民實邊”政策
日本帝國主義的“滿蒙政策”和內蒙古反動封建上層的
“自治”“獨立”運動
羅依果著《孝經的古蒙古文譯本》簡
波伊勒著《蒙古世界帝國》述評
桑德爾斯的《穆斯林與蒙古人》簡介
《蒙古在中國的統治——元代地方行政》述評
【附】譯文三篇
關於金史的兩篇講稿(福赫伯撰)
《蒙古秘史》源流考(洪業撰)
關於術外尼書中若干蒙古宗王的稱謂(波伊勒撰)
《遠跡心契》目錄:
希羅多德筆下的歐亞草原居民與草原之路的開闢
“絛貫主”考
遼與“大食”
慧超《往五天竺國傳》識讀餘論(附影印原件)
佛國寺雙塔與中國古塔的比較研究
相遠以跡相契以心
——義天和他的中國師友
宋麗蒙關係史事一瞥
——《收刺麗國送還人》考述
元高昌侯氏入東遺事
元代的對外政策與中外文化交流
釋《北使記》所載的“回紇國”及其種類
波斯語在元代中國
現代漢語中的伊朗語借詞初探
——兼從一個側面看中國文化心理
元代四體銘文銅權的考釋
——以識讀波斯文銘文為主
元代扎你別獻物考
阿刺吉與中國燒酒的起始
中國燒酒的起始與中國蒸餾器,
略談馬可·波羅書的抄本與刊本
關於馬可·波羅的三個年代問題
關於茶在北亞和西域的早期傳播
——兼說馬可·波羅未有記茶
馬可·波羅與萬里長城
——兼評《馬可·波羅到過中國嗎?》
……
《東海西海》目錄:
茶傳人歐洲及其歐文稱謂
《東西洋考每月統記傳》所載世界地理述論
《譜姓:拿破戾翁》序說
《三字經》與中西文化交流
麥都思《漢語福建方言字典》述論
《康熙字典》與中西文化交流
寧波華花書房刊本知見略述
從海底射出的中國瓷器之光
——哈契爾的兩次沉船打撈業績
苦竹齋札記二則
“西方”何時始指稱歐洲?
《茉莉花》二百年前已傳入英國
苦竹齋札記三則
從阿伯而小子說起
關於“新聞”和“新聞紙”
《通報》的“玉樹凋零”傳統
明末清初天主教人華史的研究:範式的轉變與漢文文獻的
利用145
歷史天空的“兩頭蛇”
——評《兩頭蛇:明末清初的第一代天主教徒》
關於《哈梅爾遊記》
朝鮮燕行錄所記的北京天主堂
紀昀與朝鮮學人
紀昀與西學
——從一篇佚文談
飛馬尾上的杭州