黃大網

黃大網

黃大網,男,博士,寧波大學外國語學院副教授。

基本介紹

  • 中文名:黃大網
  • 職業:教師
  • 畢業院校:香港城市大學
  • 學位/學歷:博士
  • 專業方向:(批評)體裁分析、學術英語寫作與發表、ESP教師教育
  • 任職院校:寧波大學外國語學院
  • 職稱:副教授
個人經歷,研究方向,主講課程,學術成果,

個人經歷

寧波大學,MTI教育中心主任(2016)
香港城市大學,哲學博士(2011)
中國科技大學,碩士(1999)
中南大學(鐵道校區),學士(1996)
英國公開大學,訪問學者(2014~2015)
香港城市大學,英文系助教(2006)
學術兼職
The Asian ESP Journal (ISSN 1833-3001)助理編輯
《中國ESP研究》編委
Multilingual Matters出版社Studies in Knowledge Production and Participation Series叢書編委會成員
中國學術英語教學研究會 (CEAPA) 理事
全國高職高專教育現代技術培訓基地(寧波職業技術學院)培訓專家
“浙派名師名校長培養工程”首批導師資源庫(2013)
寧波市領軍和拔尖人才培養工程第三層次(2012-2017)

研究方向

(批評)體裁分析、學術英語寫作與發表、ESP教師教育

主講課程

博士研究生:第一外國語(學術論文寫作與發表)
碩士研究生:套用語言學、語料庫語言學導論、專門用途英語理論與實踐、經貿翻譯
英語專業本科生:語言學導論、學術論文寫作

學術成果

專著
[1](2015). 《中國科學家國內外出版語境下的英文期刊論文:探討作者身份的構建》(英文). 北京:科學出版社.
代表論文(英文)
[1](2016). Big data mining and intercultural business discourse studies, In Conference Proceedings of 2016 International Conference on Industrial Informatics - Computing Technology, Intelligent Technology, Industrial Information Integration (ICIICII 2016) 頁碼:119-122. EI收錄
[2](2014). Constructing writer identity across community boundaries. The socialization of a local-educated Chinese researcher. In P. Evangelisti Allori (eds.), Identities in and across cultures (pp, 237-250). Bern: Peter Lang. 1/1
[3](2013). From ‘import’ to ‘import-export’ oriented internationalization: the impact of national policy on scholarly publication in China. Language Policy, 12, 251-272. (SSCI收錄) 排名:3/3
[4] (2011). Fashioning a web2.0-based academic writing course to enhance situated social learning. In Zhang, J.P. & T.W. Chan (Eds.), Proceedings of ICECE 2011 (pp.6594-6598). IEEE Press. (EI收錄) 排名:1/3
[5](2010). A corpus-based genre analysis of Chinese and English Research Article Introductions: Revisiting a symbolic trade in the new century. In Zhao, C.L. (Ed.), Proceedings of ICAIE 2010 (pp.729-733). IEEE Press. (EI收錄) 排名:1/3
[6](2010). Corpus-based English writing research and pedagogy: A case study of causality devices. In Wang, Y. L. & Luo, Y. (eds.), Proceedings of PIC 2010 (pp.290-293). IEEE Press. (EI收錄) (as corresponding author, jointly with the undergraduate author) 排名:2/2
[7](2009). Rhetoric structure of the coalesced Results and Discussion Section: A corpus-based comparative study via NVivo 2.0. In Wang, W. & X.D. Liu (Eds.), Digital and networked foreign language learning and teaching—Selected papers from the 2006 international symposium on computer-assisted language learning (pp.395-406). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 排名:1/1
[8](2006). A tale of two English-language publication contexts for Chinese scientists’ Recontextualization in the coalesced Results and Discussion section. In Claus-Peter Neumann, Ramón Plo Alastrué, Carmen Pérez-Llantada Auría (Eds.), Proceedings of the 5th International AELFE Conference (pp.19-27). Zaragoza, Spain: Universitat de Zaragoza Press. 排名:1/1
代表論文(中文)
[1](2017). 中外企業社會責任報告環保話語的辭彙選擇與及物性過程研究. 《寧波大學學報》(人文科學版)第1期,88-93. 排名:1/3
[2](2016). 跨文化交際研究:從本質主義到批判現實主義. 《外語界》第1期,35-43 (CSSCI收錄) 排名:2/2
[3] (2010). 專門用途英語語料庫:挑戰、理據與願景. 《寧波大學學報》(人文科學版)排名:1/3
[4] (2010). 從專門用途英語到專門用途交際:超越文本描寫. 《中國ESP研究》排名:1/3
[5] (2008). 第一人稱代詞的話語功能:基於中外科學家材料科學論文引言的對比研究. 《中國科技期刊研究》(CSSCI收錄) 排名:1/3
[6](2003). 數據驅動學習與英語寫作教學中的語域知識傳授—基於CLEC語料庫的個案研究. 《外語電化教學》排名:1/3
[7] (2001). 研究兒童早期語言發展的得力工具—香港兒童粵語語料庫項目概覽. 《解放軍外國語學院學報》 排名:1/2
[8](2001). 話語標記研究綜述. 《福建外語》 排名:1/1
[9](2001). 《語用學》雜誌話語標記專輯(1998)介紹. 《當代語言學》排名:1/1
主要科研項目
《經貿翻譯》MTI課程(寧波大學外國語學院研究生示範課程,2016)
學術走出去’戰略背景下北京高校知識生產與傳播的現狀、問題對策實證研究(北京社會科學基金一般項目,2014)
中國人文社科期刊國際化的話語分析(浙江省哲學社會科學規劃重點課題,2013)
兩岸三地高校專門用途英語教師的職業身份研究(教育部人文社科青年課題,2012)
寧波紡織品和服裝行業的企業社會責任語言分析(寧波市-中國社會科學院戰略合作共建研究中心課題,2012)
高級學術英語寫作立體課程模式之構建(浙江省教育科學規劃年度課題,2009)
學術會議宣讀提交論文
Faces of English 2: Teaching and Researching Academic and Professional English(中國香港,香港大學,2017-06-01~03),Environmental Protection across Chinese and Western Corporate Social Responsibility Reports: A Corpus-based Ecological Discourse Analysis
全國翻譯專業碩士研究生MTI教育指導委員會2017年年會(中國上海,同濟大學,2017-04-14~15),體裁分析、專門用途話語與MTI 翻譯教學
第八屆亞洲專門用途英語國際研討會暨日本創新ESP教學與研究研討會(日本東京,UEC, 2016-08-19~21),Construction of writer identity in a Chinese scientist’s academic writing/publishing: A revisited study across a time span of ten years
第四屆中國專門用途英語國際研討會暨第七屆亞洲專門用途英語國際研討會(中國青島,中國石油大學,2015-09-24~27),Internationalization of Chinese academic journals across time (1993-2013): A corpus-based analysis of journal editors’ stance
Writing Research Across Borders 2014 (法國巴黎,l’Université Paris-Ouest – Nanterre La Défense,2014-02-19~22),From ‘import’ to ‘import-export’ oriented internationalization: The impact of national policy on scholarly production in China

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們