麗正殿賜宴同勒天前煙年四韻應制

《麗正殿賜宴同勒天前煙年四韻應制》是唐代詩人王灣創作的一首五言律詩

基本介紹

  • 作品名稱:麗正殿賜宴同勒天前煙年四韻應制 
  • 出處:《全唐詩:卷115_10》 
  • 作者王灣 
  • 創作年代唐代 
  • 作品體裁五言律詩 
詩詞原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作者簡介,

詩詞原文

麗正殿賜宴同勒天前煙年四韻應制
金殿忝陪賢,瓊羞忽降天。
鼎羅仙掖里,觴拜瑣闈前。
院逼青霄路,廚和紫禁菸。
酒酣空忭舞,何以答昌年。

注釋譯文

詞句注釋

①麗正:指絢麗雅正。應制:指由皇帝命令下而作文賦詩的一種活動。
②金殿:金飾的殿堂,指帝王的宮殿。忝(tiǎn):謙辭,表示因辱沒他人而自己有愧。賢:賢能的人。
③瓊(qióng):指一種美玉。羞: 美食。
④鼎(dǐng):盛酒的容器。仙掖(yè):唐時門下、中書兩省在宮中左右掖,因以“仙掖”借稱門下、中書兩省。
⑤觴(shāng):古代指盛酒的容器,泛指酒杯。拜:古代表示恭敬的禮節。瑣闈(wéi):鐫刻連瑣圖案或有雕飾的宮中旁門,指宮門。
⑥逼:靠近。青霄路:意為通往青天的道路,比喻高位或謀求高位的通途。
⑦紫禁:古人以紫微星垣比喻皇帝的居處,指皇帝的居宮。
⑧酣:形容酒喝得暢快、盡興。忭(biàn)舞:形容高興地手舞足蹈。
⑨何以:意思是用什麼或為什麼。昌年:釋義是太平盛世。太平盛世,比喻社會安定、政治清明、經濟繁榮的時代。

白話譯文
逐句全譯

在宮殿與眾多有才能的人一起赴晏,我感到非常羞愧。美玉和美食都突然喪失從天上降臨一般的光彩。
那中書兩省都有至高無上的禮節,在宮門前喝酒以表示尊敬。
在這個華麗的宮殿離晉升高位的道路又近了一些,廚房的煙氣也是來自於皇帝宮殿的。
酒後盡興了,開始興高采烈的手舞足蹈,思考如何報答這繁榮昌盛的年代。

作者簡介

王灣(約693~約751),號為德,唐代詩人,洛陽(今屬河南)人。玄宗先天年間(約712年)進士及第,授滎陽縣主簿。後由滎陽主簿受薦編書,參與集部的編撰輯集工作,書成之後,因功授任洛陽尉。王灣“詞翰早著”。玄宗先天進士,官洛陽尉。開元初為滎陽主簿,受薦校正群籍,參與《群書四部錄》集部修撰,九年書成,因功授洛陽尉,開元中卒。文名早著,工詩,曾往來於吳、楚間,多有著述。《全唐詩》現存其詩10首,其中最出名的是《次北固山下》。
作為開元初年的北方詩人,王灣往來於吳楚間,被江南清麗山水所傾倒,並受到當時吳中詩人清秀詩風的影響,寫下了一些歌詠江南山水的作品,《次北固山下》就是其中最為著名的一篇。尤其其中“海日生殘夜,江春入舊年”兩句,得到當時的宰相張說的極度讚賞,並親自書寫懸掛於宰相政事堂上,讓文人學士作為學習的典範。由此,這兩句詩中表現的那種壯闊高朗的境象便對盛唐詩壇產生了重要的影響。直到唐末詩人鄭谷還說“何如海日生殘夜,一句能令萬古傳”,表達出極度欽羨之情。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們