鵲橋仙·贈鷺鷥

《鵲橋仙·贈鷺鷥》是南宋詞人辛棄疾創作的一首詞。上片寫詞人把白鷺招來,鄭重其事地告訴它:溪里的魚兒悠然自得,供人游賞,令人愉悅。我愛惜你白鷺,你也應愛惜游魚,不要去吃它們,要欣然相處。詞中表達了對游魚的愛憐,抒發了詞人對自由自在生活的熱愛。下片則寫詞人對“蝦”“鰍”之類的厭惡。全篇運用擬人化手法,通過與白鷺的對話,以及對魚兒和蝦鰍不同態度的對比,表現出詞人愛憎分明的態度。

基本介紹

  • 作品名稱:鵲橋仙·贈鷺鷥
  • 作者:辛棄疾
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:《稼軒詞
  • 作品體裁
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

鵲橋仙·贈鷺鷥
溪邊白鷺。來吾告汝。溪里魚兒堪數。主人憐汝汝憐魚,要物我、欣然一處。
白沙遠浦。青泥別渚。剩有蝦跳鰍舞。聽君飛去飽時來,看頭上、風吹一縷。

注釋譯文

詞句注釋

鵲橋仙:詞牌名,又名“鵲橋仙令”“憶人人”“金風玉露相逢曲”“廣寒秋”等。以歐陽修鵲橋仙·月波清霽》為正體,雙調五十六字,上下片各五句、兩仄韻。此詞為變體,雙調五十六字,上下片各五句、四仄韻。鷺鷥(lù sī):水鳥的一種,即白鷺。頸細長,嘴長而尖,頭頂後部有一縷白色的長羽毛,以食水中魚蝦為生。
⑵堪數:不堪一數,指溪里魚兒已寥寥無幾。
⑶主人:詞人自稱。憐:愛。汝(rǔ):你,指白鷺。
⑷物我:物與我,即白鷺和它的主人。這兩句是說請白鷺勿食吾魚,應和主人欣然相處。
⑸白沙遠浦:遠處的白沙岸邊。浦,水邊,河岸。
⑹青泥別渚(zhǔ):別處的青泥窪地。渚,小洲,水中小塊陸地。
⑺剩有:盡有,多有。鰍(qiū):泥鰍,一種圓柱形的黑色魚。
⑻聽:聽任,任憑。聽君:一作“任君”。
⑼一縷:指白鷺頭頂的白色羽毛。

白話譯文
逐句全譯

溪邊的白鷺呀,我來告訴你:溪里的魚兒已經寥寥可數了。我固然愛護你,可你也該憐惜魚兒,我們大家之間要快活相處才對。
在遠遠那片白色沙岸,在水中那個青泥小島,有許多蝦在跳,泥鰍在舞。你可以飛去那裡隨意覓食,吃飽了再飛回來。當微風吹動你頭頂上那根長長的羽毛,我就來迎接你。

創作背景

宋孝宗淳熙八年(1181)和宋光宗紹熙五年(1194)辛棄疾兩次遭貶,閒居家鄉江西上饒帶湖和鉛山瓢泉前後共達二十年。在此期間,他寫下了許多沉鬱悲涼、滿含孤憤的詞篇,看這首《鵲橋仙·贈鷺鷥》的格調與所流露出的情緒,當屬隱居時所作。

作品鑑賞

文學賞析

這首詞活潑風趣,借與白鷺的對話,表現出詞人美好的生活情趣。
起句直呼溪邊食魚兒的白鷺,要它前來聽自己的勸告。以下詞人的勸告說服,藏有數個曲折。他先動之以情,說溪中的魚兒已經寥寥可數了;再曉之以理,要它體諒主人的心意,推己及人,與溪中的魚兒泯去物我,渾然相處。這種物我的渾然一處,正是詞人在隱居生活中感悟到的理想生存境界。但是,他雖然強調物我渾然,卻並沒有泯滅美醜與善惡,不然,物我渾然就變成了和稀泥的庸夫哲學。下片他接著勸告白鷺,但在情意上有所轉折:他由眼前溪邊而想到遠浦別渚,由清美的魚兒想到泥沙中無數舞動的蝦鰍,誘導白鷺去那裡飽食美餐。值得注意的是,他在想像飽食歸來的白鷺形象時,簡直把它構想成了一個頭上白羽飄飄的鬥士,這充分反映了他對“蝦鰍”的厭惡。這樣的表達方式,使詞中的魚兒和蝦鰍成了善類和惡類的象徵。而他愛恨分明、疾惡如仇的樣子,也很像寫過“新松恨不高千尺,惡竹應須斬萬竿”的杜甫。這使得此詞雖似隨興寫成,但卻有一定的寓意。
這是一篇對白鷺的箴言,其中抒寫了詞人對現實的感受和一腔無可訴說的幽憤,頗有深意。上片以祈使句作開場白,以下便是對白鷺的諄諄教誨:先指出“魚兒堪數”的現實,然後提出超然物外的處世態度。詞人以命令而強迫的語氣說:“要物我、欣然一處”,既是他倔強不屈性格的表現,又是他無力抗爭、姑且如此的想法的流露。下片意境拓寬,指出寄情自然的志向,這也是無可奈何的選擇,因而末兩句看似放達,實則辛酸,滿含一腔孤憤。詞人表現出一副麻木不仁、超然世外的模樣,對世事根本不理不睬,無知無覺,其實是理想破滅後,對現實徹底絕望後的心志灰冷。這種情感在詞中表達得深沉蘊藉。
這首詞構思荒誕,但其中藏有天真的生活趣味和深刻的人生體驗。在結構上,以人勸鳥構築全篇的基本骨架,形式上雖打破了詞上下片分段的常態結構,但上下片在意思上實有所轉折。全詞語言通俗,口語化,毫不雕飾,一改辛詞中大量用典之風。通篇運用擬人手法,讀來大有深意。

名家點評

聊城大學外國語學院漢語國際教育系副教授於永森《稼軒詞選箋評》:稼軒雖閒置,然青山綠水畢竟不虛,故孤獨寂寞之中,亦聊以寄託身心,如此之作,便是閒久無聊所生髮者,意思卻頗奇特,且容易見出性情,此卻是稼軒獨有之本事,宋詞之中不易見也。其奇何在?題目已然奇,如稼軒者,詞中亦多有贈矣,而今乃贈鷺鷥。通篇構思更奇,純然是稼軒對鷺鷥之言說,並無鷺鷥之回言。詞中稼軒所說之事更奇,開篇便直接對所贈之對象言說,如此呼來喚去,可見並非外物,而是稼軒情親中之物事。所說之事,卻是借小見大,並非稼軒故意渲染;所說之事,卻是稼軒為魚兒求情,偏道出數理:“溪里魚兒堪數”“主人憐汝汝憐魚,要物我、欣然一處”。“物我欣然一處”最好,稼軒對自家風景如此,居中調停外物,真主人姿態也!雖則為魚兒求情,卻也為鷺鷥指出生路所在,便是下片所道者,想溪水中能有魚兒幾許?非鷺鷥展露本領處也。故通觀此詞,真稼軒神來之作!

作者簡介

辛棄疾(1140—1207),字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間曾一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。六十八歲病逝。一生力主抗金北伐,並提出有關方略,均未被採納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。詞存六百二十九首。
鵲橋仙·贈鷺鷥
辛棄疾

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們