鳧藻

鳧藻

鳧藻是漢語辭彙,拼音fú zǎo,出自《後漢書》,用來比喻歡愉。

基本介紹

  • 中文名:鳧藻
  • 拼音:fú zǎo
  • 解釋:比喻歡悅
  • 出處:《後漢書》
基本信息,詳細釋義,典源,典源譯文,釋義,運用示例,

基本信息

詞目:鳧藻(鳧藻)
拼音:fú zǎo
解釋:亦作“ 鳧薻 ”。謂鳧戲於水藻。比喻歡悅。

詳細釋義

典源

《後漢書》卷三十一〈郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳·杜詩〉~095~
陛下亮成天工,克濟大業,偃兵脩文,群帥反旅,海內合和,萬世蒙福,天下幸甚。唯匈奴未譬聖德,威侮二垂,陵虐中國,邊民虛耗,不能自守,臣恐武猛之將雖勤,亦未得解甲櫜弓也。夫勤而不息亦怨,勞而不休亦怨,怨恨之師,難復責功。臣伏睹將帥之情,功臣之望,冀一休足於內郡,然後即戎出命,不敢有恨。臣愚以為「師克在和不在眾」,陛下雖垂念北邊,亦當頗泄用之。昔湯武善御眾,故無忿鷙之師。陛下起兵十有三年,將帥和睦,士卒鳧藻。今若使公卿郡守出於軍壘,則將帥自厲;士卒之復,比於宿衛,則戎士自百。何者?天下已安,各重性命,大臣以下,鹹懷樂土,不讎其功而厲其用,無以勸也。陛下誠宜虛缺數郡,以俟振旅之臣,重複厚賞,加於久役之士。如此,緣邊屯戍之師,競而忘死,乘城拒塞之吏,不辭其勞,則烽火精明,守戰堅固。聖王之政,必因人心。今猥用愚薄,塞功臣之望,誠非其宜。唐·李賢註:「言其和睦歡悅,如鳧之戲於水藻也。」

典源譯文

陛下成就天功,得以完成興漢大業,偃兵息武,修明文治,將帥們都班師回朝,海內和睦,萬世蒙受福澤,天下幸運。惟有匈奴不曉聖德,還在西北邊疆為患,凌虐中國,邊民虛耗,不能保衛自己,我擔心勇猛的武將們雖然竭力保衛邊境,仍不能休戰罷兵。大凡軍隊老是勤於作戰而得不到休整,士兵也會怨恨,勞苦困頓而沒有休整也會怨恨,怨恨之師,是難以再次責他們建立新功的。我眼見將帥們的心情,功臣們的願望,是想回到郡內休息一下,然後接受命令出征,就不會有怨恨了。我認為‘師勝在於和睦而不在於人多’,陛下雖垂念北部邊境,也應當交替採用攻戰和休整兩手。過去商湯周武王善於駕馭大眾,所以沒有殘忍兇狠之師。陛下起兵十三年了,將帥和睦,士卒歡悅。現在假如使公卿郡守出身於軍旅,那么將帥們就會自相勉勵;如果士卒的待遇能像中央的禁衛部隊一樣,那士卒們就會產生出百倍的勇氣。為什麼呢?因為天下已經安定了,人們都把性命看得重了,大臣以下,都懷念安樂的地方,如果不按他們的功勞行賞任用,就沒有辦法鼓勵他們了。陛下確實應當把幾個郡守的位置空缺起來,以等待有功的將領回來,多次厚賞給予長期服役的兵士。這樣一來,屯戍在邊防的部隊,都能爭相捨生忘死,登城守塞的官吏,也不會辭其勞苦,這樣邊塞的警報系統將非常精確無誤,防禦作戰堅不可摧。聖王之政,必定在順乎人心。您現在用了我這個愚味淺陋的無能的人,阻塞了功臣盡忠進諫的渴望,這是很不適宜的。

釋義

“陛下起兵十有三年,將帥和睦,士卒鳧薻。” 李賢 註:“言其和睦歡悅,如鳧之戲於水薻也。” 後遂以“鳧藻”謂鳧戲於水藻。比喻歡悅。

運用示例

北周 庾信 《齊王進赤雀表》:“臣等預觀休徵,情迫恆慶,不任鳧藻之至。”
唐 司空圖 《復安南碑》:“撫士樂同於鳧藻,伐謀動契於龜蓍。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們