魏收改武學文

魏收①年十五,頗已屬文。及隨父赴邊,好習騎射,欲以武藝自達。滎陽②鄭伯調③之曰:“魏郎弄戟多少?”收慚,遂折節讀書夏月④,坐板床,隨樹陰諷誦⑤,積年,板床為之銳減,而精力不輟。終以文華顯。

選自《北齊書·魏收傳》

基本介紹

  • 中文名:魏收改武學文
  • 選自:《北齊書·魏收傳》
  • 魏收:字伯起
  • 語言:文言文
注釋,譯文,字詞解釋,文學常識,

注釋

  1. 魏收:字伯起,北齊曲陽人。
  2. 頗:很,非常。
  3. 屬文:撰寫文章。
  4. 滎(xíng)陽:古地名,在今河南境內。
  5. 調:嘲笑。
  6. 折節:改變志趣行為,向別的方向發展。
  7. 夏月:夏季。
  8. 諷誦:背誦。
  9. 輟:停止,文中是鬆懈的意思。
  10. 顯:傳揚。
  11. 赴:到。

譯文

魏收有十五歲,已很會寫文章了。等到隨同父親到邊關,愛好練習騎馬射箭,想通過練習武藝求得功名。滎陽鄭伯開玩笑對他說:“魏郎你用的兵器多重啊?”魏收很慚愧,於是改變志趣,開始讀書。夏季,坐在木板床上,在樹陰下背誦書。經過好多年,板床因此磨損了很多,而他讀書的精力卻不減。(後來)他憑藉文章華麗而聞名於世

字詞解釋

及:等到
遂:於是,就
輟:懈怠
以:憑藉
屬:寫文章
好:愛好

文學常識

“戟”及其他。上文鄭伯嘲笑魏收說:“魏郎弄戟多少?”其中“戟”泛指所有兵器。“戟”本是青銅製成的兵器,它將矛與戈結合在一起,既有“矛”直刺的功能,又有“戈”橫劈的作用。杜牧在《赤壁》詩中寫道:“折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認前朝。”其中說到的“戟”就是這種兵器。除矛、戈、戟外,古代進攻的武器還有刀、斧、箭、炮等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們