鬧太套

鬧太套

鬧太套是英文“not at all”的中文音譯。演員黃曉明在演唱《One World One Dream》時,由於對not at all的美式發音酷似“鬧太套”而遭網友調侃,此詞也因此成為網路流行語之一。

基本介紹

出處,英語詞意,相關歌曲,回應,榮譽,

出處

黃曉明。在演唱歌曲 《One World One Dream》時,由於對not at all的發音酷似“鬧太套”而遭網友調侃,從此得名“鬧太套”教主,此詞也因此成為網路流行語之一,以此嘲笑許多明星為了顯示自己的與眾不同卻弄巧成拙。
造句:做人不能“鬧太套”,說英文讓人笑。
點評:黃曉明發音的確不太標準。
視頻1分20左右

英語詞意

not at all
鬧太套
1,什麼都沒有 (口語省略語)
"What happened?" "Not at all." (There is notanything happened at all.)
"發生什麼事了?" "什麼事都沒有."
2,不要客氣
"Thank you for your help." "Not at all."。

相關歌曲

奧運歌曲精選:One World One Dream
歌手:黃曉明
作曲:金志文作詞:郭若鵬
天漸放亮
啟明星探頭
為我尋覓方向
放飛夢想
讓思緒做我翅膀
敞開胸膛
哪裡都是清新自由的味道
榮譽夢想
(在這裡全部實現)
One world. All the nations come together
One dream Free mind and fly higher
one world one dream
that’s all about us
No fears no hunger no faithless not at all
One world. All the nations come together
One dream Free mind and fly higher
one world one dream
that’s all about us
No fears no hunger no faithless not at all
one world one dream
One world. All the nations come together
One dream Free mind and fly higher
one world one dream
that’s all about us
No fears no hunger no faithless not at all
One world. All the nations come together
One dream Free mind and fly higher
one world one dream
that’s all about us
No fears no hunger no faithless not at all

回應

在此事件過去後,黃曉明在其官方微博上發表回應:
“朋友見我的時候笑我,你以後只能穿沒跟的鞋了。我說,去他們的,我參加慈善活動他們不關注孩子,卻看我的鞋,我一腔熱情為奧運唱歌,你們來揪我那么一點發音,我是為那么幾個無聊的人活的嗎?我愛穿什麼你們管著嗎?再見,帶家人散心去了!大爺沒那么多時間陪你們玩!”

榮譽

《鬧太套》是網友調侃黃曉明的發音。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們