高端訪談--對話英美政界精英

高端訪談--對話英美政界精英

基本介紹

  • 書名:高端訪談--對話英美政界精英
  • 作者:王永興
  • 出版日期:2013年1月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:751450351X, 9787514503517
  • 外文名:Top Talk with British and American Political Elites
  • 出版社:中國致公出版社
  • 頁數:274頁
  • 開本:16
  • 品牌:中國致公出版社
內容簡介,圖書目錄,文摘,序言,

內容簡介

《高端訪談--對話英美政界精英(英漢對照)》由王永興編譯,讓我們幸運的在這裡聚焦琢球名人,與他們面對面地親密接觸。悅讀那些閃光的片段,那些睿智的言語,催人奮進,使您感動,給您震撼,讓您思考。

圖書目錄

1 美國第44任總統:巴拉克·歐巴馬
1.1 我贊成同性戀婚姻
I Am in Favor of Same—sex Marriage
1.2 我們不能切斷我們的道路
WeCan’tCutOurWay
1.3 我是個虔誠的基督教徒
I Am a Pious Christian
1.4 我的政治由信仰支撐
My Politics Is Supposed by My Belief
2 美國第43任總統:喬治·沃克·布希
2.1 我很尊重南非人民
I Have Great Respect for the People of South Africa
2.2 我們的軍隊可以應對威脅
Our Army Can Cope with Threats
2.3 我們創設委員會調查情報情況
We Have Established a Commission to Check Intelligence
Situation
2.4 我有個溫馨的家庭
I Have aCozy Family
3 美國第42任總統:比爾·柯林頓
3.1 選民投票時要更加謹慎
Voters Should Be More Cautious while Voting
3.2 我認為眾議院與參議院完全不同
I Think the House of Representatives Is Different from the
Senate
3.3 我們需要更多有效措施
We Need More Efiective Measures
4 美國第41任總統:喬治·赫伯特·布希
4.1 不要忽略你的家庭
Don’t Ignore Your Family
4.2 要想成功,必須堅持不懈
To Achieve,You Must Be Persistent
4.3 我們正設法幫助受苦的人們
WeAreTryingtoHelp SufferingPeople
4.4 我對我們的經濟復甦持樂觀態度
I'm Optimistic about the Resurgence of Our Economy
5 美國第40任總統:隆納·雷根
5.1我並不害怕辯論
I’m Not Afraid of Debate
5.2 政府的存在是為了保護人們
The Existence of the Government Is to Protect People
6 美國現任國務卿:希拉蕊·柯林頓
6.1 真相終會出現
Truth Will Come out Finally
6.2 我當然要為我的丈夫辯護
I Certainly Will Defend My Husband
7 美國現任財政部長:蒂莫西·蓋特納
7.1 我對主席連任充滿信心
I’m Confident for President’S Re—election
7.2 最重要的事情是提升經濟
The Most Important Thing Is to Promote Economy
7.3 我們想要持續性的經濟成長
We Want to Have Sustainable Growth of Economy
8 美國前任國防部長:羅伯特·蓋茨
8.1 我們幫阿富汗人民發展自己的軍隊和警力
WeAreHelpingAfghanistaniExpand][11eirOwnArmyandPolice
8.2 我們的長期目標是促使阿富汗的民主繁榮
Our Long—term Objective Is to Make Afghanistan’S
Democracy Prosperous
9 美國現任商務部長:駱家輝
9.1 我堅決支持環境保護
I Firmly Suppo~Environmental Protection
9.2 我們不會放棄的
WeWon’tGiveUp
10 美國現任能源部長:朱棣文
10.1 我們鼓勵發展新技術
We Encourage the Development of New Technology
10.2 每一天都應該是地球日
Every Day Should Be Earth Day
11 美國現任法務部長:埃里克·霍爾德
11.1 白宮與法務部門間的互動是合理的
The Interaction between the White House and the Justice
Department Is Reasonable
11.2 我願意承擔責任與批評
I’m Willing to Accept Responsibility and Criticism
12 美國現任教育部長:阿恩·鄧肯.
12.1 我們有義務執行法律
We Have an Obligation to Enforce Law
12.2 棄權法案是更有效的方案
The Waiver Is a Stronger Plan
13 美國現任交通部長:雷·拉胡德
13.1 修理和重建基礎設施
Repair and Rebuild Infrastructure
13.2 我們要創建新型交通工具
WeWanttoBuildNewVehicles
13.3 開車時請把手機放在一邊
Please Put Your Phones aside while Driving
14 英國現任首相:戴維·卡梅倫
14.1 父母要給予孩子更多愛和時問
Parents Should Give Their Children More Love and Time
14.2 我們一定要緩和經濟危機
We Must Ease the Economic Crisis
14.3 我們要關注開支、養老金和福利
We Need to Focus on Pay,Pensions and Benefits
14.4 我們夢想領先於世界
WeWanttoLeadtheWlorld
14.5 我們要修補破碎的社會
We Need to Mend the Broken Society
15 英國前任首相:戈登·布朗
15.1 非常時期需要非常的措施
Extraordinary Times Need Extraordinary Action
15.2 我們要關注財政刺激方案
We Should Focus on Fiscal Stimulus Plan
15.3 讓英國作好迎接全球化時代的準備
Equip Britain for the Global Age
15.4 我們正邁入一個全球化社會
We Are Moving towards a Global Society
16 英國前任首相:托尼·布萊爾
16.1 我認為英國是在幫助伊朗
I Think Britain Is Trying to Help Iran
16.2 我們無法在一個任期內完成所有的事情
We Can’t Accomplish All Things in One Term

文摘

記者:與以往一樣,很高興見到你!
歐巴馬:很高興見到你,羅賓。
記者:總統閣下,非常感謝能有機會與你共同探討各種各樣的問題。這是不尋常的一星期,今天才是星期三。
歐巴馬:這是我每周典型的安排。
記者:我確信是這樣的。你的政府成員也在熱議一些話題,其中之一便是同性戀問題。事實上,你的新聞發言人昨天說到要把這個話題留給你,請你來發表一下關於此話題的個人觀點。那么,總統閣下,你仍然反對同性戀婚姻嗎?
歐巴馬:嗯,要知道,我不得不告訴你,就如我曾經說過的那樣,在這件事上,我也經歷了。一番掙扎。一直以來,我都堅定不移地認為一一不管是男同性戀還是女同性戀一一隻要是美國人都應該受到公正而平等的對待。這也就是除了此屆政府所做的所有事情之外,“不許問不許說”的原因。因此,你知道,傑出而卓越的美國人可以為我們的國家服務。不管是否維護《婚姻保護法案》。我會站在更廣泛的平等的立場上一一為了同性戀、雙性戀及變性者群體。關於同性結婚這個問題,我曾經猶豫過——一部分原因是我認為有公民職盟就足夠了。我們給民眾提供醫院探視權以及一些其他我們認為理所當然的權利。而且,我對這樣的一個事實也很敏感——那就是,你知道,對很多人來說,婚姻這個詞可以喚起強大的傳統意識、宗教信仰等等。但是我必須告訴你,在過去的幾年中,就像我對我的朋友、家人以及鄰居說的那樣。當我想到我們的員工,有些是難以置信地陷於一夫一妻制的同性婚姻中;有些則是一起撫養孩子。當我想到那些士兵或是飛行員、海員、水手們都在以我的名義戰鬥著——然而,這讓我感到不舒服,即使是現在,“不許問不許說”的時代已經過去了——因為他們不能在婚姻中承諾什麼。可以確信的一點是,我剛才已經總結過了——就個人而言,我站出來肯定同性戀結婚,這一點是至關重要的。現在,我不得不告訴你,關於此問題,我的部分疑慮在於我不想把這個問題國家化。當我權衡這個問題時,我認為存在一種它會突然變得政治化和極端化的趨勢。你現在看到的是,我認為,政府處理這件事時在全國範圍內是間歇性的。不同的社區在不同的時間會得出不同的結論。我認為這是一個良性的過程和坦率的爭論。我仍然會認為這件事情可以在地方層級上得到解決,因為,從歷史的角度來看,這並不是聯邦的問題,這只是一個有關婚姻的問題。
記者:總統閣下,這個問題在國家層面上並未得到解決。周二,我們看到北卡羅萊納州已經成為第30個宣布禁止同性戀結婚的州。
歐巴馬:嗯,我想說的是不同的州會得出不同的結論。但是,爭論只存在於地方層面上。我認為整個國家正在經歷著變革與進步。你知道,我希望看到的一件事情是大家以一種相互尊重的方式來開展對話。我認為意識到這一點很重要,那些強烈認為婚姻應該被狹義地定義為發生在男人和女人之間的人們,很多都不是出於心胸狹窄的角度。他們如此認為只是因為他們關心家庭。同時,根據“婚姻”這個詞本身的意義,他們也有不同的理解。你知道有很大一群人都是我的朋友,也有牧師,他們都是我深深敬仰的人。
P1-3

序言

學習英語,是一個“熟能生巧”的過程。掌握再多的語法和理論知識,也終歸還要大量的聽說讀寫練習,才能學好英語。閱讀是學習語言必不可少的基礎功課,通過閱讀可以積累大量的英文辭彙、熟悉更多的英語句型和語法知識,提高聽、說、讀、寫、譯等各方面的綜合能力。同時,閱讀也幫助我們開拓視野,從讀物中汲取做人做事的心得體會。成功的英語學習者實踐證明,誰的閱讀量大,誰的英語水平提高就快,誰的英語實用能力就強。
本套叢書《高端訪談》是一套精選的對各界精英採訪的對話類英漢對照讀物。本套書是約150餘位當今世界各界傑出人士在接受電台、電視台、報刊雜誌進行的採訪對話原文,經過專業人士編選、翻譯、標註而精心製作的。
本套書共分為四冊:
《高端訪談:對話世界500強CEO》:對話世界最偉大的企業最偉大的掌舵人,包括:微軟CEO史蒂夫·鮑爾默、亞馬遜CEO傑夫·貝索斯、甲骨文CEO拉里·埃里森、臉譜網CEO馬克·扎克伯格、戴爾CEO麥可·戴爾、思科CEO約翰·錢伯斯、強生CEO威廉·韋爾登、沃爾瑪CEO李·斯科特、星巴克CEO霍華德‘舒爾茨、可口可樂CEO穆泰康、迪斯尼CEO麥可·艾斯納、聯邦快遞CEO弗雷德里克‘史密斯、雪佛龍CEO大衛·奧雷里……
《高端訪談:對話全球財經巨鱷》:對話在世界經濟金融中叱吒風雲、翻江倒海的資本大鱷,包括:國際貨幣基金組織總裁拉加德、歐洲中央銀行行長德拉吉、美聯儲主席本·伯南克、全球著名投資商巴菲特、索羅斯基金會主席喬治·索羅斯、納斯達克證券市場總裁羅伯特·格雷菲爾德、高盛集團CEO勞埃德·布蘭克芬、墨西哥電信大亨卡洛斯·埃盧、世界奢侈品之父伯納德·阿諾特、印度鋼鐵巨頭拉克希米·米塔爾、美國首席經濟顧問拉里·薩默斯、歐元之父羅伯特·蒙代爾……
《高端訪談:對話英美政界精英》:對話英美兩國高層官員,甚至是政府首腦,包括:美國第44任總統歐巴馬、美國國務卿希拉蕊、美國財政部長蓋特納、美國國防部長羅伯特·蓋茨、美國商務部長駱家輝、美國能源部長朱棣文、美國法務部長埃里克·霍爾德、美國教育部長阿恩·鄧肯、美國交通部長雷·拉胡德、英國前任首相布萊爾、英國前任首相戈登·布朗、英國現任首相卡梅倫……
《高端訪談:對話全球偶像先鋒》:對話大名鼎鼎萬眾矚目的當今各界明星,包括:2012金靴獎得主托雷斯、國際足球先生梅西、全球青年偶像卡卡、歐洲金靴C.羅納爾多、小飛俠科比、飛人喬丹、網球公主莎拉波娃、飛魚菲爾普斯、火柴男人尼古拉斯·凱奇、好萊塢著名女演員安妮·海瑟薇、哈利·波特扮演者丹尼爾·雷德克里夫、世界級歌星麥可·傑克遜、妖姬聖母Lady GaGa、加拿大著名歌手艾薇兒、鄉村女歌手泰勒·斯威夫特……
本套書在策劃編寫的過程中,著重突出以下特色:
1.只選擇蜚聲世界而有突出聲望的名人。
為了提升讀者的閱讀興趣,本套書中只選擇中國讀者較為熟悉的各界名人,媒體常客。這些名人有的在企業管理方面堪稱大師,有的在資本市場翻雲覆雨,有的在政界舉足輕重,有的總能獲得最多的焦點關注。對話每位名人,都給讀者一份不同的收穫。
2.只選擇具有深邃思想和閱讀性強的訪問對話內容。
每篇訪文對話的內容,都經過編者的精心挑選。只精選能夠表達被訪名人的學識、智慧、膽略和內涵的對話內容,使讀者能夠在有限的篇幅內加深對各位被訪者的認識和了解,也使讀者能夠迫不及待的繼續讀下去。
3.資深專家權威翻譯,語言地道,可讀性強。
本套圖書,由多年從事英語教育的專家團隊編寫完成。訪問對話原文除做必要的篇幅節選外,不做文字修改,以確保英語地道傳神。語言翻譯過程中,著重考慮“準確”和“通暢”兼顧。既保證英語學習的嚴謹,不擅自加入過多“意譯”的成分,又把握譯文按照中文語法和習慣來書寫,讓讀者無論是閱讀原文或者譯文,都感到同樣的地道,絲毫不失閱讀的韻味。
4.輔助辭彙標示詳盡便捷、訪問背景清晰交代,便於讀者閱讀。
為了方便讀者閱讀,我們將被訪者的個人簡介附於採訪正文之前,幫助每位讀者更好的做足閱讀前的功課;在英文原文中出現的疑難辭彙,我們做了明確標註,並在每頁英文的頁末,列出其詳細的釋義,幫助讀者流暢閱讀英文的同時,積累一些辭彙。
本套書的編寫,傾注了作者大量的心血,無論選人選材還是助學信息編寫都力求盡善盡美。從內心深處期望本套書可以為讀者帶來有收穫而又輕鬆的英文閱讀體驗,如果此時您翻閱至此,請把它帶回家,為自己的英文閱讀量再加上豐碩的一筆。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們