馬貢多(又譯馬孔多)(Macondo)是加夫列爾·加西亞·馬爾克斯的小說《百年孤獨》中描述的一座虛構的城鎮,是布恩迪亞家族的故鄉。
基本介紹
- 中文名:馬孔多
- 外文名:Macondo
- 地理位置:哥倫比亞
- 名著:《百年孤獨》
名詞解釋,地理位置,詞源,虛構的歷史,存在時長,
名詞解釋
文學名著《百年孤獨》中布恩迪亞家族定居的小鎮。布恩迪亞家族最初住在遠離海濱的一個印第安人的村莊。第一代主人公何塞·阿爾卡蒂奧·布恩迪亞與烏爾蘇拉新婚時,由於害怕像姨母與叔父結婚那樣生出長尾巴的孩子,烏爾蘇拉每夜都穿上特製的緊身衣,拒絕與丈夫同房。因此遭到鄰居普魯鄧希奧·阿基拉爾的恥笑,於是一次比賽中何塞·阿爾卡蒂奧·布恩迪亞殺死了普魯鄧希奧·阿基拉爾。從此,死者的鬼魂經常出現在他眼前,鬼魂那痛苦而淒涼的眼神,使他日夜不得安寧。他們只好離開村子,外出尋找安身之所。經過了兩年多的奔波,來到一片灘地上,由於受到夢的啟示決定定居下來。後來又有許多人遷移至此,建立村鎮,這就是馬孔多。
2006年6月,當地曾舉行公投想將鎮名更改為“阿拉卡塔卡-馬貢多”(Aracataca Macondo)。
地理位置
哥倫比亞,加勒比海附近與委內瑞拉交界處或者地狹處。
詞源
在其自傳《生而為言》(Vivir para contarla)的第一章中,加西亞·馬爾克斯稱“馬貢多”一名取自阿拉卡塔卡附近一家香蕉種植園的一個招牌。他同時提到“馬貢多”也是當地對懸鈴木葉卡夫木棉(Cavanillesia platanifolia)的一種稱呼。
“馬貢多”一詞也可能源自非洲。吉士巴語稱香蕉為“mankondo”(複數形式為“dinkondo”)。該詞,或者其相近語言的同源詞可能由奴隸帶到了哥倫比亞。
虛構的歷史
馬貢多首次出現是在加西亞·馬爾克斯的短篇小說《枯枝敗葉》中。之後成為《百年孤獨》一書的中心地點。他在許多小說中都使用了馬貢多這一地名。
《百年孤獨》描述馬貢多在香蕉種植園建立之前,從一個幾乎與世隔絕的小地方逐漸發展繁榮。香蕉種植業導致了馬貢多的沒落,隨後被一場巨大的風暴從地圖上抹去。布恩迪亞家族個每一代人在馬貢多跌宕起伏的發展中都扮演者重要角色。
存在時長
馬孔多的歷史可以追溯到哥倫比亞第一次內戰之前40-50年,又在第三次內戰後20-30年結束,總共延續了150-170年。
另外根據烏爾蘇拉的年齡推測:文中提到建村時沒有一個人滿三十歲,香蕉公司時期烏爾蘇拉的年齡約為120歲,烏爾蘇拉在香蕉公司消失後還生活了30-40年,在烏爾蘇拉死後馬孔多還有10-20年的歷史,因此馬孔多的歷史約為170年。