馬克·吐溫幽默小說賞析

馬克·吐溫幽默小說賞析

《馬克·吐溫幽默小說賞析》編著者朱麗萍。 《馬克·吐溫幽默小說賞析》內容提要:馬克·吐溫原名塞繆爾·蘭霍恩·克萊門斯,是美國批判現實主義文學的奠基人,世界著名的短篇小說大師。他經歷了美國從自由資本主義到帝國主義的發展過程,其思想和創作也表現為從輕快調笑到辛辣諷刺再到悲觀厭世的發展階段。馬克·吐溫被譽為“美國文學中的林肯”,他的作品融幽默與諷刺一體,既富於獨特的個人機智與妙語,又不乏深刻的社會洞察與剖析;既是幽默辛辣的小說傑作,又有悲天憫人的嚴肅,具有經久不衰的魅力。

基本介紹

  • 書名:馬克•吐溫幽默小說賞析
  • 作者:朱麗萍
  • 出版日期:2013年3月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787564321161
  • 外文名:Apprcciation of Mark Twain's Humorous Novels
  • 出版社:西南交通大學出版社
  • 頁數:254頁
  • 開本:32
  • 品牌:西南交通大學出版社
內容簡介,圖書目錄,文摘,序言,

內容簡介

《馬克·吐溫幽默小說賞析》編著者朱麗萍。
筆者精選了馬克·吐溫的九篇短篇小說和一部長篇小說的節選章節,九篇短篇小說均為馬克·吐溫的幽默精品,包括《神秘的訪問》、《修表記》、《他是否還在人間》、《火車上的嗜人事件》等。這些幽默短篇或觸景生情,或類乎紀實;從來不勉強湊趣,一味逗人發笑;更不肆意戲謔,無的放矢。作者將社會的種種不合理一一看在眼裡,如鯁在喉,不吐不快,並期待社會問題會由於他的諷刺而有所改善。因此他的幽默在風趣中顯出嚴肅,在詼諧中不偏離正經,誇大但不狂放,尖銳而不流於刻毒,完全體現了“翼有所悟,以遷於善”的諷刺主旨。長篇小說節選了馬克·吐溫的代表作《哈克貝利·芬歷險記》中的第三十一章,這一章在小說中占據非常重要的地位,它是主人公哈克精神生活中的一個轉折點,也是小說自由平等主題的第一次鮮明呈現。每一單元由英文原文、中文譯文和評論賞析三部分組成,英文原文附有生詞難點的注釋,為讀者理解原文提供了有力的輔助。讀者在閱讀原版小說的同時,還可參照編者的譯文進行有效的學習和提高。同時,評論賞析短文有助於讀者領悟馬克·吐溫的幽默精髓,深入理解每篇小說的現實內涵。

圖書目錄

《神秘的訪問》賞祈
A Mysterious Visit
神秘的訪問
《修表記》賞析
My Watch:An Instructive Little Tale
修表記
《他是季還在人間7》賞祈
Is He Living or Is He Dead?
他是番還在人間7
《火車上的嗜人事件》賞析
Cannibalism in the Cars
火車上的嗜人事件
《卡拉維拉斯縣聲名狼藉的跳蛙》賞析
The Notorious Jumping Frog of Calaveras County
卡拉維拉斯縣聲名狼藉的跳蛙
《競選州州長》賞析
Running for Governor
競選州長
《我怎樣編輯農業報》賞析
How I Edited an Agricultural Paper
我怎樣編輯農業報
《狗的自述》賞析
A DogS Tale
狗的自述
《與移風易俗者同行》賞析
Travelling with a Reformer
與移風易俗者同行
《哈克貝利芬歷險記》賞析
The Adventures of Huckleberry Finn
哈克貝利芬歷險記

文摘

1892年3月間,我在里維埃拉區的門多涅遊玩。在這個幽靜的地方,你可以獨自享受幾英里外的蒙特卡洛和尼斯所能供大家共同享受的一切好處。這就是說,那兒有的是燦爛的陽光、清新的空氣和蔚藍的海,沒有了人群的喧囂嘈雜,免去了種種繁文縟節,遠離了煞風景的俗世生活。總之,門多涅是個清靜、純樸、安逸而不講究排場的地方;達官權貴們不肯輕易光顧。我是說,一般來說,他們是不到那兒去的。偶爾也會有闊人來,我不久就結識了其中的一位。我姑且把他口L{做史密斯吧——這多少是有些替他保守秘密的意思。有一天,在英格蘭旅館裡,我們正用著第二道早餐,他忽然大聲喊道:
“快,你看那個正要出門的人。你仔細把他看清楚。”
“為什麼?”
“你知道他是誰嗎?”
“知道。你來之前他就在這兒住了好幾天了。
……
“想不起什麼?”
“我說的是安徒生的一篇很妙的小故事。可是我把它忘了。這故事大概是這樣的:有個小孩,他在籠子裡養了只鳥,他很愛它,可又不知道怎么照顧它。這鳥兒唱出歌來,可是沒人聽,沒人理會;後來這可憐的小東西肚子餓了,口也幹了,歌聲變得淒涼而微弱,最後終於停止——鳥兒死了。小孩回來看見後傷心得要命,懊悔不及;他流著淚,唉聲嘆氣地把他的夥伴們叫來,大家懷著極深切的悲慟,給這小烏兒舉行了隆重的葬儀。可是這些小傢伙可不知道並不光是孩子們讓詩人們餓死,然後花好多錢給他們辦喪事,立紀念碑,這些錢如果花在他們生前,那是足夠養活他們的,還可以讓他們過舒服日子哩。那么……”
……
“多年以前,我是個年輕的畫家——實在是個非常年輕的畫家——我在法國的鄉村隨意漫遊,到處寫生,不久就和兩個可愛的法國青年湊到一起了,他們也和我幹著一樣的事情。我們那股快活勁兒就像那股窮勁兒一樣,也可以說,那股窮勁兒就像那股快活勁兒一樣——你愛怎么說就怎么說吧。克勞德·弗雷爾和卡爾·包蘭日爾——這就是那兩個小伙子的名字;真是兩個可愛的小伙子,太可愛了,老是興致勃勃的,拿自己的貧窮開著玩笑,不管風霜雨雪,日子老是過得怪有勁的。
“後來我們在一個布勒敦的鄉村里,簡直窮得走投無路。碰巧有一個和我們一樣窮的畫家把我們收留下來了,這下子可救了我們的命——他就是弗朗索瓦·米勒①——”
“什麼!就是那偉大的弗朗索瓦·米勒嗎?”
……
“我們就這樣熬過了兩年多點時光。最後有一天,克勞德說: “‘夥計們,我們已經山窮水盡了。你們明白不明白?——十足地山窮水盡。誰都不幹了——簡直是大家聯合起來跟我們過不去哩。我把整個村子都跑遍了,結果就是我說的那樣。他們根本不肯再賒給我們一分錢的東西了,非叫我們先還清舊賬不可。’
“這可真叫我們垂頭喪氣。每個人都灰頭土臉,一副狼狽相。這下子我們可意識到自己的處境實在是糟糕透了。大家很久沒有做聲。最後米勒嘆了一口氣說道:
“‘我也想不出什麼主意來——一籌莫展。夥計們,想個辦法吧。”’
“沒有回答,除非悽慘的沉默也可以叫做回答。
P51-P53

序言

馬克·吐溫原名塞繆爾·蘭霍恩·克菜門斯,是美國批判現實主義文學的奠基人,世界著名的短篇小說大師。他經歷了美國從自由資本主義到帝國主義的發展過程,其思想和創作也表現為從輕快調笑到辛辣諷刺再到悲觀厭世的發展階段。馬克·吐溫被譽為“美國文學中的林肯”,他的作品融幽默與諷刺一體,既富於獨特的個人機智與妙語,又不乏深刻的社會洞察與剖析;既是幽默辛辣的小說傑作,又有悲天憫人的嚴肅,具有經久不衰的魅力。
筆者精選了馬克·吐溫的九篇短篇小說和一部長篇小說的節選章節,九篇短篇小說均為馬克·吐溫的幽默精品,包括《神秘的訪問》、《修表記》、《他是否還在人間》、《火車上的嗜人事件》等。這些幽默短篇或觸景生情,或類乎紀實;從來不勉強湊趣,一味逗人發笑;更不肆意戲謔,無的放矢。作者將社會的種種不合理一一看在眼裡,如鯁在喉,不吐不快,並期待社會問題會由於他的諷刺而有所改善。因此他的幽默在風趣中顯出嚴肅,在詼諧中不偏離正經,誇大但不狂放,尖銳而不流於刻毒,完全體現了“翼有所悟,以遷於善”的諷刺主旨。長篇小說節選了馬克·吐溫的代表作《哈克貝利·芬歷險記》中的第三十一章,這一章在小說中占據非常重要的地位,它是主人公哈克精神生活中的一個轉折點,也是小說自由平等主題的第一次鮮明呈現。每一單元由英文原文、中文譯文和評論賞析三部分組成,英文原文附有生詞難點的注釋,為讀者理解原文提供了有力的輔助。讀者在閱讀原版小說的同時,還可參照編者的譯文進行有效的學習和提高。同時,評論賞析短文有助於讀者領悟馬克·吐溫的幽默精髓,深入理解每篇小說的現實內涵。
本書由蘭州交通大學青年科學基金(基金號:2011055)資助出版。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們