飲酒十九

《飲酒十九》是魏晉的一首詩,作者是陶淵明

基本介紹

  • 中文名:飲酒 十九
  • 作者:陶淵明
  • 年代:魏晉
  • 作品體裁:五言律詩
詩詞原文,詩詞注釋,

詩詞原文

疇昔苦長飢,投耒去學仕。將養不得節,凍餒固纏己。是時向立年,志意多所恥。遂盡介然分,拂衣歸田裡,冉冉星氣流,亭亭復一紀。世路廓悠悠,楊朱所以止。雖無揮金事,濁酒聊可恃。

詩詞注釋

(1)疇昔苦長飢,投來去學仕(2)。將養不得節,凍餒固纏己(3)。是時向立年,志意多所恥(4)。遂盡介然分,終死歸田裡(5)。冉冉星氣流,亭亭復一紀(6)。世路廓悠悠,楊朱所以止(7)。雖無揮金事,濁酒聊可恃(8)。
[注釋](1)這首詩記述自己當年因饑寒而出仕,由恥為仕而歸田,又由歸田而至於今的出處過程和感慨。儘管目前的境遇同樣貧困,但走的是正途,沒有違背初衷,且有酒可以自慰,所以詩人已經感到十分滿足。從而表現了歸隱的志趣與對仕途的厭惡。(2)疇昔:往昔,過去。投耒(lěi壘):放下農具。這裡指放棄農耕的生活。(3)將養:休息和調養。(墨子 尚賢中):“內有以食飢息勞,將養其萬民。”不得節:不得法。節:法度。餒(něi):飢餓。固纏己:謂自己無法擺脫。(4)向立年:將近三十歲。《論語 為政》:“三十而立。”後遂以“而立之年”稱三十歲。淵明二十九歲始仕為江州祭酒,故曰“向立年”。志意多所恥:指內心為出仕而感到羞恥。志意:指志向心愿。(5)遂:於是。盡:完全使出,充分表現出來。介然分:耿介的本分。介然:耿介,堅貞。《荀子 修身》:“善在身,介然必以自好也。”楊倞註:“介然,堅固貌。”田裡:田園,故居。(6)冉冉:漸漸。星氣流:星宿節氣運行變化,指時光流逝。亭亭:久遠的樣子。一紀:十二年。這裡指詩人自歸田到寫作此詩時的十二年。(7)世路:即世道。廓悠悠:空闊遙遠的樣子。楊朱:戰國時衛人。止:止步不前。《淮南子 說林》:“楊子(即楊朱)見逵路(即歧路)而哭之,為其可以南,可以北。”(8)揮金事:《漢書 疏廣傳》載:漢宣帝時,疏廣官至太子太傅、後辭歸鄉里,將皇帝賜予的黃金每天用來設酒食,請族人故舊賓客,與相娛樂,揮金甚多。恃:依靠,憑藉。這裡有慰籍之意。[譯文]昔日苦於長飢餓,拋開農具去為官。休息調養不得法,飢餓嚴寒將我纏。那時年近三十歲,內心為之甚羞慚。堅貞氣節當保全,歸去終老在田園。日月運轉光陰逝,歸來己整十二年。世道空曠且遼遠,楊朱臨歧哭不前。家貧雖無揮金樂,濁酒足慰我心田。-----------孟二冬《陶淵明集譯註

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們