顧亞鈴 (1932-),女,漢族,浙江餘姚人,研究員。1950年畢業於上海復旦大學附中,同年考入北京大學西語系學習,1952年轉入北京俄語學院學習。1953年畢業,留校任教。為本科生開設過語法以及一年級到五年級的辭彙教學課程。1979年受聘於北京外國語大學外國文學研究所,從事俄羅斯文學與前蘇聯文學研究、翻譯及編輯工作。曾任《蘇聯文學聯刊》副主編。編著《俄語辭彙辨異》(40萬字);撰有《藝術假定性的創造力與魅力》、《〈我們〉的審美時間和色彩》、《左琴科簡論》等論文12篇。
基本介紹
- 中文名:顧亞鈴
- 民族:漢族
- 出生地:浙江餘姚
- 出生日期:1932
顧亞鈴 (1932-),女,漢族,浙江餘姚人,研究員。1950年畢業於上海復旦大學附中,同年考入北京大學西語系學習,1952年轉入北京俄語學院學習。1953年畢業,留校任教。為本科生開設過語法以及一年級到五年級的辭彙教學課程。1979年受聘於北京外國語大學外國文學研究所,從事俄羅斯文學與前蘇聯文學研究、翻譯及編輯工作。曾任《蘇聯文學聯刊》副主編。編著《俄語辭彙辨異》(40萬字);撰有《藝術假定性的創造力與魅力》、《〈我們〉的審美時間和色彩》、《左琴科簡論》等論文12篇。譯作有前蘇聯文學名著《左琴科幽默諷刺作品選》、《日出之前》、巴斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》、巴赫金的《陀思妥耶夫斯基的詩學問題》、羅佐夫的《聾人之家》(以上與他人合譯)、扎米亞京的《我們》、布爾加科夫的《鬼閣魔樓》、阿斯塔菲耶夫的《在那明麗的春日》、娜·曼德爾施塔姆的《回憶錄》以及博戈莫洛夫的《伊萬》等。於1992年享受政府特殊津貼。父親顧仲彝是英語翻譯家。