作品原文
題雍丘崔明府丹灶1
美人2為政本忘機,服藥求仙事不違。
葉縣3已泥丹灶4畢,瀛洲5當伴赤松6歸。
先師有訣神將助7,大聖無心火自飛。
九轉8但能生羽翼9,雙鳧10忽去定何依。
注釋譯文
詞句注釋
唐河南道汴州陳留郡有雍丘縣。
美人:此指品德美好的人。
葉縣:今河南葉縣。
丹灶:煉丹用的爐灶。
瀛洲,海中仙山。
赤松:赤松子,傳說中的仙人。
神將助:葛洪《抱朴子》:“古之道士合作神藥,必入名山,山神必助之為福,藥必成。”
九轉:九轉丹。道教謂經九次提煉,服之能成仙的丹藥。《抱朴子》:“九轉之丹服之,三月得仙。”
《抱朴子》云:一轉之丹服之,三年得仙。二轉之丹服之,二年得仙。三轉之丹服之,一年得仙。四轉之丹服之,半年得仙。五轉之丹服之,百日得仙。六轉之丹服之,四十日得仙。七轉之丹服之,二十日得仙。八轉之丹服之,十日得仙。九轉之丹服之,三日得仙。
魏文帝詩:“服藥四五日、身輕生羽翼。”
雙鳧:《後漢書·方術傳》載,王喬為葉縣令時,每朔望朝覲時乘雙鳧飛來。後以“雙鳧”用為地方官的典實。此詩中指崔明府。《
風俗通》:俗說孝明帝時,尚書郎河東王喬遷為葉令。喬有神術,每月朔嘗詣台朝。帝怪其來數而無車騎,密令太史候望。言其臨至時,常有雙鳧從南飛來,因伏伺,見鳧舉羅,但得一雙舄耳。使尚方識視,四年中所賜尚書官屬履也。
白話譯文
有德能者為政本無機心,服藥求仙亦並行不悖。
葉縣的丹灶已經泥好,該在瀛洲與赤松子結伴而歸。
先師有訣神必將相助,聖人無心任爐火自飛。
服下九轉丹能生翅成仙,崔明府乘鳧忽去將依何地?
創作背景
此詩是李白天寶四載(745)游梁宋期間所作。此時李白對道教興趣正濃,故詩中表現了對服藥求仙的嚮往。同時,詩人還認為從政與成仙並非不可調和,表現了與眾不同的情趣。
作品鑑賞
文學賞析
“美人為政本忘機,服藥求仙事不違。”借服藥求仙喻已,暗寓有德能的人不會有違心意。
“葉縣已泥丹灶畢,瀛洲當伴赤松歸。”陳述詩人丹灶已泥好、結伴赤松仙人回歸的景致,流露出與眾不同的情趣。
“先師有訣神將助,大聖無心火自飛。”描繪一幅山神助藥成丹、爐火自飛飄逸的幻美仙境,宛如“若有道者登居之,則山神助福”一般。
“九轉但能生羽翼,雙鳧忽去定何依。”刻劃出李白超凡脫俗的想像力,也借雙鳧的典故,暗寓從政與成仙並非不可調和的。
前四句前解,煉丹的爐火不必一定確有其事,即使真的沒有,也沒有需要說清楚,留給與詩人一般的有德能的人,寄託內心處的雄心,悠然自得,閒情自樂。雖說這樣,成仙還需要考慮天時、地利、人和、是否妥當,方相適應。正如深山閒院,是地利;晚年絕欲,是人和;長夏涼風,是天時;卻病攝心,是妥當。除了這四個因素之外,就不要妄意成仙了,甚至如崔,現為雍丘,而署安丹灶,這真是老大不方便啊。看詩人這四句詩意,全是滿肚不悅的情愫,也隱隱流露出詩人壯志未酬、懷才不遇的不甘之情。
一二句,說從政久早已忘機,與仙理冥合,合乎情理;三四句,說現今從事煉丹,一定能夠超凡脫俗而離去,反之便是服藥求仙不是為政之道,雍州公廨不是燒丹的地方。而其詞令乃更委婉,這不是其他詩人所能醒悟的。
後四句後解,只為要問他“但”字、“何”字,言崔信慕既篤,功夫轉深,神必將助,火必自飛,理之自然,固不必說。但不知既生羽翼,乃欲何去?雍州蒼生,又如之何?真是教他撟舌抵齒,無法應對,妙絕妙絕。
解讀此詩,始知全集中有無數神仙丹藥之妙語,皆是當日雄心寄託。所謂世上絕頂聰明男子,則如先生者是也。
名家點評
清·
金聖歎《
金聖歎評唐詩全編》:前解:爐火不必定有其事,政使決無,亦復無須說破,留得與他世上絕頂聰明男子,寄託雄心,殊自快樂。但為之,亦有其地、其人、其時、其宜,方始相應。如深山閒院,其地也;晚年色慾,其人也;長夏涼風,其時也;卻病攝心,其宜也。除此四者,而妄意成仙,甚至如崔,現為雍丘,而署安丹灶,此真老大不便也。看先生此一解四句詩,直是滿肚不然,卻作兩通回護。一二,言今既從事修煉,定將解組即去,反之便是服藥求仙非為政之道,雍州公廨非燒丹之所。而其詞令乃更委婉,此非其餘詩人之所易到也。後解:只為問他“但”字“何”字,言崔信慕既篤,功夫轉深,神必將助,火必自飛,理之自然,固不必說。但不知既生羽翼,乃欲何去?雍州蒼生,又如之何?真是教他撟舌抵齒,一時更無可對,妙絕妙絕。讀此計,始知全集中有無數神仙丹藥之語,皆是當日雄心寄託。所謂世上絕頂聰明男子,則如先生者是也。我見近日食矢之人,矯誣上蒼,謂言天上官階,一如人世可以遷轉。於是誑諸小兒,紛紛求買,不半年後,群自詫語:我是真人,我是御使,我是大夫。彼倡之者固是乞丐無聊,獨不知和之者,其胸中作何意會也!
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是
屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“
詩仙”之美譽,與
杜甫並稱“
李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《
李太白集》30卷。