題牟山

此詩是詩人用飽蘸對牟山的熱愛和嚮往之情寫出來的。讀完此詩,我們也會被牟山的靈氣秀色和歷史所感染。情真意深是它的最大特點。

海拔763米的牟山是鶴壁市市區最高的山。詩人酷愛家鄉山水,用飽蘸對牟山的愛和嚮往之情 來歌詠。讀完此詩,我們也會被牟山的靈氣秀色和歷史所感染。

基本介紹

  • 作品名稱:題牟山
  • 創作年代:明
  • 作品出處:湯陰縣誌
  • 作者:魏大本
作品原文,注釋譯文,作者簡介,

作品原文

題牟山
靈氣鐘三輔,名山曼拔群。芙蓉天半出,翠黛雨餘分。
邑廢中牟址,天空巫峽雲。西方時極目,坐臥挹清芬。

注釋譯文

⑴牟(móu)山:在河南省鶴壁市西部,淇水之陽。系太行山東麓余脈。《山海經》曰:“谷頂似牟,因以名焉”。《水經注》稱“石尚山是也”。又名霧山、巫山、烏山,海拔高度763米。
⑵靈氣句:牟山匯聚了“三輔”即趙都中牟一帶之靈氣。鐘,匯聚。三輔,當指牟山周圍一帶。這是作者借用漢朝時京城長安周圍京畿之地稱“三輔”的說法。位於牟山之側的中牟曾為戰國時趙國首都。
⑶名山句:牟山美得出類拔萃。名山,指牟山。曼,美。
⑷芙蓉句:像一朵荷花在半天空中怒放。
⑸翠黛:古時女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫眉,故稱眉為“翠黛”。這裡指牟山黛綠的顏色。
⑹雨餘分:雨後看得更加分明。
⑺邑廢句:這裡曾是戰國時趙國國都中牟被廢棄的遺址。邑,國都。中牟,古邑名,春秋時建,位今河南鶴壁市西牟山之側。公元前425年趙國自耿(今山西河津南),遷都於此,歷三代四君,治39年。公元前386年遷邯鄲。
⑻巫峽:即指牟山峽谷。牟山亦稱巫山。
⑻西方二句:面向西方不時地極目遠眺,不管是坐著還是躺著都能將牟山勝景盡收眼底。極目,一眼望去,盡目力之所及。挹,yì,收取。清芬,原意清香,此指牟山勝景、雄姿。

作者簡介

魏大本(1597-?),明朝湯陰人,丰姿頎偉,博古能詩,初授濟南通判,補寶慶通判,升大同知府,所在有惠聲。嘗集湯陰先哲詩。文有《湯陰人文》、《湯陰古蹟詩》、《北征》等。曾遊覽大同白登山,撫今追昔,賦詩名曰《白登台懷古》。今鶴壁市市區原轄屬湯陰。從湯陰縣誌上獲知他曾在今鶴壁境內作詩多首,多描寫鶴壁的山水名勝古蹟。作品構思新巧,詞句優美,情真意濃,充滿對家鄉山水的熱愛之情。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們