韓漢翻譯實踐

韓漢翻譯實踐

《韓漢翻譯實踐》是2005年7月1日北京語言文化大學出版社出版的圖書。本教材包括15篇課文,其中第5、10、15課為副課文,每五課課後有總複習,以便進行階段性的總結。

基本介紹

  • 書名:韓漢翻譯實踐
  • ISBN:7561914342
  • 出版社:北京語言文化大學出版社
  • 開本:16開
基本信息,內容簡介,

基本信息

平裝: 161頁
開本: 16開
ISBN: 7561914342
條形碼: 9787561914342
商品尺寸: 26 x 18.4 x 0.8 cm
商品重量: 458 g
品牌: 北京語言大學出版社

內容簡介

《韓漢翻譯實踐》適用於有兩年以上漢語學習經歷的中高級漢語水平的韓國學生。本教材的編寫目的在於,讓韓國留學生進一步加深對漢語的語法體系、結構特點、表達方式的理解,提高熟練運用漢語進行翻譯的實踐能力。
本教材的編寫體例為:課文——翻譯知識——詞語辨析——譯句分析——練習。
課文均選自韓國的報紙、雜誌,以體現“實踐”的原則,具有一定的實用性和趣味性。
翻譯知識是本教材的重點,主要介紹基本的翻譯方法及技巧。每篇課文安排一種翻譯知識,講解採用例舉形式。
詞語辨析是本教材的另一個重點。韓國語中的部分漢字詞與漢語的用法有所不同,學生作業中常出現此類詞語偏誤。
譯句分析則主要從句子的角度,給學生提供一些句式上的翻譯規律。
練習是本教材的一個主要組成部分,是學生課後複習及預習的主要依據。
本教材建議每課使用4-6學時,也可以根據學生實際情況適當調整進度。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們