《青葉城戀歌》描寫了作者獨自一人面對青葉城夏日美景感懷往日的一段戀情。“時光輪迴,年復一年,樹木依舊繁茂,綠草依舊如茵,而心愛的人卻已不在身旁……”。歌詞只是借景抒懷,含蓄中滲透著淡淡的傷感。曲調舒緩優美,令人沉醉。而歌詞中的青葉城、廣瀨川和七夕祭等,又巧妙的展示出仙台的迷人景色和民俗風情,叫人神往。所以此曲不但是一首情歌,也為仙台做了很好的宣傳,使人一聽到這首歌就想到仙台。
基本介紹
- 中文名稱:青葉城戀歌
- 歌曲原唱:佐藤宗幸
- 填詞:星間船一
- 譜曲:佐藤宗幸
創作背景,歌詞,
創作背景
青葉城 (仙台市) 位於日本的東北部﹐屬宮城縣中心的一個城﹐是江戶時代初期1610年聞名日本全國的武將伊達政宗所修建的。如今該城舊址已成廢墟﹐剩下的只有年久生苔的石牆和重修復原的角望樓﹐不過城跡卻作為公園﹐開放給市民休息之用﹐公園內設有青葉城資料,遊人可以從電腦復原的青葉城影像和模型了解到當時雄偉的城觀。佐藤宗幸的這首青葉城戀唄可以說是流傳廣泛,曾被填上中文歌詞,無論在台灣、香港,還是在內地,都有眾多版本。例如國語版有1981年費玉清的《永遠只有你》、陳彼得的《今夜沒有你》,粵語版的有1979年關正杰和鮑慧姍合唱的《這個秋天》等。而近來又有“八隻眼”男聲四重唱組翻唱的《青葉城之戀》及胡兵翻唱的《青葉城戀歌》。
歌詞
青葉城戀唄
1978年
広瀬川流れる岸辺 想い出は帰らず
早瀬躍る光に 揺れていた君の瞳
時はめぐり また夏が來て
あの日と同じ 流れの岸
瀬音ゆかしき 杜の都
あの人は もういない
七夕の飾りは揺れて 想い出は帰らず
夜空輝く星に 願いをこめた君の囁き
時はめぐり また夏が來て
あの日と同じ 七夕祭り
葉ずれさやけき 杜の都
あの人は もういない
青葉通り薫る葉綠 想い出は帰らず
樹かげこぼれる燈に ぬれていた君の頬
時はめぐり また夏が來て
あの日と同じ 通りの角
吹く風やさしき 杜の都
あの人は もういない
1978年(昭和53年)
..........................................
中文譯詞:(康定司機)
川流不息的廣瀨川岸邊 記憶中的景象一去不復返了
那急流耀眼的光芒里 仿佛蕩漾著你的眼眸時光流轉中 夏天又回來了
就在和那天相同的岸邊
熟悉的潺潺流水聲 城郭下的樹林
愛人的身影卻已經一去不返
七夕節的彩飾在風中搖曳 記憶中的景象一去不復返了
那夜空中閃爍的群星 仿佛是你在輕聲細語的祈禱
時光流轉中 夏天又回來了
就在和天相同的七夕節
樹葉沙沙的低語 城郭下的樹林
愛人的身影卻已經一去不返
青葉城班駁的林蔭道上 記憶中的景象一去不復返了
那燈光掩映的樹影里 仿佛看到你一張羞澀的臉龐
時光流轉中 夏天又回來了
就在和那天相同的街角
和風溫柔的吹拂 城郭下的樹林
愛人的身影卻已經一去不返
青葉城位於日本東北部的仙台市,是一處著名的古代遺址和旅遊勝地。廣瀨川則是流經仙台市的一條河流。