水益澀,曳舟不得進,陸行六七里,止藥師寺.寺負紫芝山,僧多讀書,不類城府. 越信宿,遂緣小溪,益出山左,涉溪水,四山迴環,遙望白蛇蜿蜒下赴大壑,蓋澗水爾.桑畦麥隴,高下聯絡,田家隱翳竹樹,樵童牧豎相徵逐,真行畫圖中!欲問地所歷名,則輿夫樸野,不深解吳語,或強然諾,或不應所問,率十問僅得二三. 越二嶺,首有亭當道,髹(xiu)書“雪竇山”字.
基本介紹
- 中文名:《雪竇山遊記》
- 外文名:無
原文,注釋,翻譯,
原文
水益澀,曳舟不得進,陸行六七里,止藥師寺.寺負紫芝山,僧多讀書,不類城府. 越信宿,遂緣小溪,益出山左,涉溪水,四山迴環,遙望白蛇蜿蜒下赴大壑,蓋澗水爾.桑畦麥隴,高下聯絡,田家隱翳竹樹,樵童牧豎相徵逐,真行畫圖中!欲問地所歷名,則輿夫樸野,不深解吳語,或強(第三聲)然諾,或不應所問,率十問僅得二三. 越二嶺,首有亭當道,髹(xiu)書“雪竇山”字.
--節選自鄧牧《雪竇游志》
注釋
澀:不通暢
曳:拖,拉
信宿:連住兩夜
白蛇:喻指清澈而細長的水流
隴:通“壟”
牧豎:牧童
樸野:質樸無華
率:大致
髹:用赤黑色的漆寫
翻譯
水更淺,行船不通暢,人拉著船也不能進入.在陸地上行走六七里路,便在藥師寺住宿.藥師寺背靠著紫芝山,僧人大多喜歡讀書,不像出入於城市官府里的(僧人).
過了兩夜,我就沿著小溪,從山的東側出來.淌過溪水,這裡四面被大山環繞.遠望,如同一條白蛇蜿蜒向下奔流到山谷中的,大概就是山澗中的水流.桑田麥壟,上下連線,農家隱藏在竹樹之間,打柴和放牧的孩子互相追逐嬉戲,真的如同在圖畫裡行走一般優美.想要問問這裡所經歷的名稱,可是轎夫質樸土氣,不大懂得吳地的方言,有的勉強回答,有的答非所問,大致問十句才能夠懂得兩三句.
翻過兩道山嶺,起初有一座亭子面對著道路,亭子上面用赤黑色的漆寫著“雪竇山”三個字。