《雙語譯林033:金銀島》是2012年譯林出版社出版的書籍,作者是羅伯特·路易斯·史蒂文森。
基本介紹
- 中文名:雙語譯林033:金銀島
- 作者:羅伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson)
- 譯者:王宏
- 出版社:譯林出版社
- 出版時間:2012年2月1日
- 頁數:196 頁
- 定價:28.80
- 開本:16 開
- ISBN:7544725073, 9787544725071
- 外文名:Treasure Island
- 語種:英語, 簡體中文
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,媒體推薦,序言,
內容簡介
這部小說開創了探寶小說的先河,情節曲折,懸念迭起,成為世界兒童文學史上的經典之作。浩瀚的大海荒涼的孤島深埋的財寶,一場邪惡與正義的較量一幕人性與欲望的鬥爭,史上最偉大的冒險故事英美尋寶小說第一人。
《雙語譯林·壹力文庫:金銀島》編輯推薦:無論史蒂文森的著作最終會獲得怎么樣的聲譽,或後人對他的作品最終會做出怎么樣的評價,在將來的任何一個時代,他都將作為人們最喜愛的作家之一而為世人所銘記,因為他身體力行,給他生活的時代帶來了巨大的歡樂,激發了諸多靈感。
——《大英百科全書》(第11版)
圖書目錄
譯者序
第一部 老海盜
第一章 本葆將軍客店的不速之客
第二章 黑狗的出沒
第三章 黑券
第四章 水手皮箱
第五章 瞎子的下場
第六章 船長的檔案
第二部 海上廚師
第七章 聚集布里斯托
第八章 西貝格拉斯酒店
第九章 火藥和武器
第十章 海上航行
第十一章 獲悉譁變計畫
第十二章 軍事會議
第三部 岸上遇險記
第十三章 初上金銀島
第十四章 第一次打擊
第十五章 島中人
第四部木寨
第十六章 棄船的經過(由大夫敘述)
第十七章 舢板的最後一趟行程(由大夫繼續敘述)
第十八章 第一天戰鬥的結果(由大夫繼續敘述)
第十九章 守衛木寨的人們(以下轉由吉姆·霍金斯敘述)
第二十章 西爾弗來談判
第二十一章 打退敵人的進攻
第五部 海上冒險
第二十二章 我的海上冒險的開始
第二十三章 潮水急退
第二十四章 小船巡洋
第二十五章 我降下了海盜旗
第二十六章 伊斯雷爾·漢茲
第二十七章 “八個里亞爾!
第六部 西爾弗船長
第二十八章 身陷敵營
第二十九章 又是黑券
第三十章 大夫的忠告
第三十一章 獵寶記——弗林特的羅盤指針
第三十二章 獵寶記——叢林中的聲音
第三十三章 西爾弗倒台
第三十四章 尾聲
英文版
PART ONE The Old Buccaneer
1.The Old Sea-Dog at the Admiral Benbow
2.Black Dog Appears and Disappears
3.The Black Spot
4.The Sea-Chest
5.The Last of the Blind Man
6.The Captain's Papers
PART TWO The Sea-Cook
7.I Goto Bristol
8.At the Sign of the Spy-Glass
9.Powder and Arms
10.The Voyage
11.What I Heard in the Apple Barrel
12.Council of War
PART THREE My Shore Adventure
13.How My Shore Adventure Began
14.The First Blow
15.The Man of the Island
PART FOUR The Stockade
16.Narrative Continued by the Doctor: How the Ship Was Abandoned
17.Narrative Continued by the Doctor: The Jolly-Boat's Last Trip
18.Narrative Continued by the Doctor! End of the First Day's Fighting
19.Narrative Resumed by Jim Hawkins: The Garrison in the Stockade
20.Silver's Embassy
21.The Attack
PART FIVE My Sea Adventure
22.How My Sea Adventure Began
23.The Ebb-tide Runs
24.The Cruise of the Coracle
25.I Strike the Jolly Roger
26.Israel Hands
27."Pieces of Eight".
PART SIX Captain Silver
28.In the Enemy's Camp
29.The Black Spot Again
30.On Parole
31.The Treasure Hunt——Flint's Pointer
32.The Treasure Hunt——The Voice Among the Trees
33.The Fall of a Chieftain
34.And Last
作者簡介
作者:(英國)羅伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson) 譯者:王宏
羅伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson,1850-1894),英國著名小說家、詩人,英國新浪漫主義文學代表之一。他出生於蘇格蘭的愛丁堡,從小愛好文學,富於幻想;成年後,放棄了律師職業,專門從事寫作。史蒂文森很早就染上結核病,一生與海絕緣,可是他卻創作了許多與海盜和冒險有關的小說,此外另有多部遊記。代表作品有:《金銀島》(1883)、《化身博士》(1886)、《內河航程》(1878)等。
媒體推薦
《金銀島》是有史以來最好的、也是最有影響力的海盜小說。
——英國海盜史學專家大衛·考丁利
序言
十九世紀的英國文壇,浪漫主義文學和現實主義文學交相輝映,大放異彩,湧現出一大批才華橫溢的偉大作家,其中有拜倫、雪萊、濟慈等浪漫派詩人,也有狄更斯、薩克雷、勃朗特姐妹、哈代等現實主義小說家。而史蒂文森則以其獨特的風格脫穎而出,當之無愧地成為新浪漫主義文學的傑出代表。
史蒂文森的全名是羅伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson),於一八五。年十一月十三日出生於蘇格蘭的愛丁堡。他的祖父和父親都是土木工程師,在燈塔建築方面成績斐然,十分希望史蒂文森長大後能繼承自己的事業。一八六七年,史蒂文森秉承父親旨意進入愛丁堡大學攻讀土木工程。其實他從小就對文學情有獨鐘。史蒂文森曾回憶道:“我整個兒童時代和青年時代一直在為一個目標忙著,那就是練習寫作。我的口袋裡總是裝著兩個本子,一本是閱讀的書,一本是寫作的本子。”因此入學不久,他便向父親要求改學文學,結果未獲批准。作為折中,父親讓他改學法律。一八七五年,他通過畢業考試,成為了一名律師。但他對文學的熱情沒有絲毫減退,即使在受理訴訟案件時,仍抽空從事文學創作。一八七八年,史蒂文森出版了他的第一本遊記《內河航程》。一年後,又出版了《騎驢漫遊記》和《人與書散論》。從此,他放棄律師業務,潛心寫作,在短短的一生中寫下了大量的散文、遊記、隨筆、小說和詩歌,其中有許多巳成為英國文學寶庫里的瑰寶。一八九四年,年僅四十四歲的史蒂文森突患中風,病逝在太平洋南部的西薩摩亞的首都阿皮亞並葬在當地一座能俯瞰太平洋的高山上。他的墓碑上銘刻著他親自撰寫於多病之秋的一八七九年的一首著名《輓歌》:
在寬廣高朗的天空下,
挖一個墓坑讓我躺下。
我生也歡樂死也歡洽,
躺下的時候有個遺願。
幾行詩句請替我刻上,
他躺在他嚮往的地方——
出海的水手已返故鄉,
上山的獵人已回家園。
史蒂文森自幼體弱多病,需經常異地療養。也許正是由於疾病纏身,他的想像力十分豐富。他喜歡新奇浪漫的生活,崇尚勇敢行為。在他孱弱的身軀里,蘊藏著一顆熱愛生活、充滿幻想的心,這一切都在他的文學作品中得到了充分的表現。早在中學時代,史蒂文森的文學天賦就嶄露頭角。他曾獨自編輯出版了一份小報,上面刊登的作品就是他海闊天空想像的產物——一些曲折離奇、浪漫動人的驚險故事。同學們讀得津津有味,他也十分開心。史蒂文森後來的作品繼承了這種風格。故事的背景往往是變幻莫測的海洋,荒無人煙的寶島或充滿浪漫情調的異國他鄉。史蒂文森認為,藝術家應滿足人們對於罕見之物的憧憬,小說對於成人應如戲劇對於兒童,“喚起人類夢幻中的金碧輝煌的區域”。正是由於這種藝術主張,他的作品大多充滿著浪漫傳奇色彩。展現在讀者眼前的是一個他們從未經歷過的神奇的冒險世界。讀史蒂文森的小說使讀者猶如身臨其境地走遍天涯海角,經歷種種奇特的遭遇。這些引人人勝、風格獨特的小說,一百多年來一直受到世界各國的讀者,尤其是青少年的喜愛。史蒂文森的主要代表作有:《新天方夜譚》(一八八二)、《金銀島》(一八八三)、《化身博士》(一八八六)、《誘拐》(一八八六)、《黑箭》(一八八八)、《錯箱》(一八八九)以及《海島夜談》(一八九四)等。這些作品以其動人的情節、嫻熟的技巧、精妙而有趣的描寫、簡練而典雅的文筆吸引了成千上萬的讀者,並為他贏得了世界聲譽。他的文學思想得到了許多評論家的讚賞。我們在讀他的書,欣賞他在飄蕩、多病、短暫的一生中辛勤創造出的眾多藝術作品時,會感到無比驚喜並常常從中獲取有益的啟示。
《金銀島》(又譯《寶島》)是史蒂文森所有作品中流傳最廣的代表作,其故事情節起源於史蒂文森所畫的一幅地圖。一八八一年冬,新婚不久的史蒂文森攜夫人和養子回到蘇格蘭的住所。此時天氣十分寒冷,屋外雨雪紛飛,全家人只好整天待在屋內烤火。史蒂文森的養子勞埃德·奧斯本——一位十二歲的男孩要求他乾一些有趣的事情來打發時光。於是史蒂文森拿起畫筆,畫了一幅題為“金銀島”的海島地圖,並把島上的小山、河流和海港一一命名。史蒂文森後來回憶道:“當我望著金銀島地圖時,本書中未來人物的面孔一一浮現在我的腦海里,他們在這幾平方英寸的平面圖上為探寶而廝殺搏鬥,來回奔走。我記得我做的第二件事便是鋪開一張紙,在上面寫出本書各章目。”《金銀島》共分為六部分,主要由一位名叫吉姆·霍金斯的少年自述他發現尋寶圖的經過,以及在出海尋寶過程中如何智斗海盜,歷經千辛萬苦,終於找到寶藏,勝利而歸的驚險故事。書中人物形象有血有肉,鮮明生動,既有細緻的心理刻畫,又有精確的行為勾勒。吉姆·霍金斯是一個敢作敢為、機智活潑的少年。他每次的單獨行動都讓人為他提心弔膽,然而,他總能化險為夷並有重大發現。從他身上,我們看到了人類好奇心對自身發展的重大意義。而在讀到兩面三刀、心狠手辣的海盜頭目西爾弗時,我們不禁為世上竟有這樣的人渣感到羞愧。儘管在故事的結尾,西爾弗棄暗投明,站在了正義的一邊,然而他在返航途中卻私偷一筆錢,然後逃之天天。從這件事情中,我們不難看出,人走上邪惡之路後要改邪歸正是多么的困難。對島中人本·岡恩,作者雖然著墨不多,但這位因迷戀錢財而被放逐孤島,“似熊,似猴,黑糊糊,毛茸茸的怪物”的遭遇似乎是在提醒人們一味追求金錢可能造成的災難。全書脈絡清晰,故事情節跌宕起伏,具有很強的可讀性。這不能不歸功於作者在構思布局、渲染氣氛、刻畫性格方面的卓越技巧。比如:霍金斯太太在從死去的海盜的皮箱中取錢時,形勢已是萬分緊急,其他海盜隨時可能出現,但她卻不同意在收回她的欠賬之外多拿一個銅板,又固執地不肯少拿一個銅板;吉姆在“希斯帕諾拉”號上與海盜伊斯雷爾·漢茲進行的那場扣人心弦的生死搏鬥中差點被伊斯雷爾暗算;吉姆躲在蘋果桶里偷聽到海盜密謀反叛的談話後險些被當場抓住。隨著故事情節的展開,緊張驚險的場面接踵而來,讓人非一口氣把全書看完不可。
《金銀島》曾被譯成各國文字在世界上廣泛流傳,並曾多次搬上銀幕。解放前,我國就曾出版過好幾個譯本,解放後,上海譯文出版社也曾出版過《金銀島》的新譯本。這次譯林出版社組織對該書進行重譯,譯者對照原文,對以前譯本中出現的理解錯誤一一進行了修訂併力求在語言的精煉方面再現原作的風格。至於在這方面做得如何,還有待讀者在讀後提出寶貴意見。
王宏
二00年五月於蘇州大學