隰侯重

隰侯重

隰侯重(?—前550年),春秋時期齊莊公時小將。在齊莊公伐莒之戰中,莒國黎比公在狹道以炭置地,隰侯重主動倚著盾牌伏在炭上,令齊將華周、杞梁成功越過火溝,殺至莒國城門之前。自己卻以被火炭烤焦,壯烈犧牲。

基本介紹

  • 本名:隰侯重
  • 所處時代:春秋戰國
  • 民族族群:齊國人
  • 出生時間:不詳
  • 去世時間:前550年
  • 主要成就:齊莊公伐莒之戰中犧牲
人物記載,原文,譯文,人物評價,

人物記載

原文

齊莊公且伐莒,為車五乘之賓,而杞梁華舟獨不與焉,故歸而不食,其母曰:“汝生而無義,死而無名,則雖非五乘,孰不汝笑也?汝生而有義,死而有名,則五乘之賓盡汝下也。”趣食乃行,杞梁華舟同車侍於莊公而行至莒,莒人逆之,杞梁華舟下斗,獲甲首三百,莊公止之曰:“子止,與子同齊國。”杞梁華舟曰:“君為五乘之賓,而舟梁不與焉,是少吾勇也;臨敵涉難,止我以利,是污吾行也;深入多殺者,臣之事也,齊國之利,非吾所知也。”遂進斗,壞軍陷陣,三軍弗敢當,至莒城下,莒人以炭置地,二人立有間,不能入。隰侯重為右曰:“吾聞古之士,犯患涉難者,其去遂於物也,來,吾逾子。”隰侯重仗楯伏炭,二子乘而入,顧而哭之,華舟後息。杞梁曰:“汝無勇乎?何哭之久也?”華舟曰:“吾豈無勇哉,是其勇與我同也,而先吾死,是以哀之。”莒人曰:“子毋死,與子同莒國。”杞梁華舟曰:“去國歸敵,非忠臣也;去長受賜,非正行也;且雞鳴而期,日中而忘之,非信也。深入多殺者,臣之事也,莒國之利非吾所知也。”遂進斗,殺二十七人而死。其妻聞之而哭,城為之,而隅為之崩。此非所以起也。

譯文

齊莊公將要攻打莒國,建立了享受五乘爵祿的侍衛隊伍,但只有杞梁、華舟不在其中,因此他們回家後都不想吃飯。杞梁的母親說:“你們活著如不行道義,死了也沒有名聲,即使成為享受五乘的侍從,誰不嘲笑你們?你們活著能履行道義,死後又有名聲,就是那享受五乘爵祿的侍從,也全在你們之下。”於是催促他們吃飯後動身。杞梁、華舟同一戰車,做齊莊公的侍從一起到了莒國。莒人迎擊齊軍,杞梁、華舟下車搏鬥,俘獲甲士三百人。齊莊公制止他倆說:“你們住手吧,我與你們共同統治齊國。”杞梁、華舟說:“君王設定賞車五乘的侍衛隊,但我倆不在其中,這是小看我們的勇氣,面臨敵人,身處危難,又用利益來制止我們,這是玷污我們的行為。深入敵陣多殺敵人,是我們的職責,齊國要得到什麼利益,我們搞不清楚。”於是又上前戰鬥,毀壞敵軍營壘,衝鋒陷陣,三軍沒人能夠抵擋,一直攻到莒城之下。莒人用火炭鋪地,他二人站立了一會,不能攻入。隰侯重當時做車右,看到這種情勢後說:“我聽說古代的勇士敢於冒災禍赴危難,那是因為他們通達物理。來吧,我來負你們過去!”隰侯重依仗盾牌伏身在火炭上,杞梁、華舟二人踏在他背上攻入城內,回頭看著隰侯重痛哭失聲。華舟停止哭泣,杞梁說:“你沒有勇氣了嗎?為什麼哭了這么久?”華舟說:“我怎么會沒有勇氣呢?因為隰侯重的勇敢與我們一樣,卻死在我們前面,因此為他悲哀。”莒人對他們說;“你們不要來送死,我們與你們一起共同享有莒國。”杞梁、華舟說:“離開祖國投奔敵人,不是忠臣;離開君長接受賞賜,不是正當的行為。況且雞叫時相約,到中午就忘記了,不是守信的人。深入敵陣多殺敵人,是臣子的職責,莒國要想得到什麼利益,不是我們想要了解的。”於是又上前戰鬥,殺了二十七人之後戰死。杞梁的妻子知道此事後放聲痛哭,城牆因此潰塌,牆角也因此崩壞。這就是琴曲《杞梁妻嘆》的起因。
(按:杞梁、華舟事亦見《左傳》襄公二十三年。)

人物評價

爭羨赳赳五乘賓,形如熊虎力千鈞。
誰知陷陣捐軀者,卻是腳踏車殉義人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們