《陸元鈞寄日注茶》是晁沖之寫的一首詩。該詩對陸元鈞寄日注茶的舉動深表謝意與惶恐,並聯想到歷史上為進貢而遠物勞民之事倍覺深痛。
基本介紹
- 中文名:陸元鈞寄日注茶
- 創作年代:北宋
- 作者姓名:晁沖之
- 作品體裁:詩
基本信息,作品原文,注 釋,作者簡介,
基本信息
【作品名稱】陸元鈞寄日注茶
【創作年代】北宋
【作者姓名】晁沖之
【作品體裁】詩
作品原文
我昔不知風雅頌,草木獨以茶比諷。
陋哉徐鉉說茶苦,欲與淇園竹同種。
又疑禹漏九州島,橘柚當年錯包貢。
腐儒妄測聖人意,遠物勞民亦安用。
含桃熟薦當在盤,荔子生來枉飛鞚。
羊爼異好亦何有,蚶菜殊珍要非奉。
君家季疵真禍首,毀論徒勞世仍重。
爭新斗試夸撃拂,風俗移人可深痛。
老夫病渴手自煎,嗜好悠悠亦從眾。
更煩小陸分日注,密封細字蠻奴送。
槍旗卻憶採擷初,雪花似是雲溪動。
更期遺我但敲門,玉川無復周公夢。
注 釋
日注茶:又名“日鑄茶”、“日鑄雪芽”,產於浙江紹興縣東南五十里的會稽山日鑄嶺,為我國歷史名茶之一。自宋朝以來列為貢品,據《歸田錄》(北宋·歐陽修)記載:“草茶盛於兩浙,兩浙之品,日鑄第一。”
風雅頌:《詩經》分風雅頌三部分。
徐鉉:五代宋初文字學家、書法家、詩人。
又疑四句:意為徐鉉誤傳大禹曾讓遠方進貢桔柚,誤導了後世。腐儒,指徐鉉。九州島,中國的別稱。
薦:進獻。
爼:zǔ,同“俎”,供祭祀或宴會時用的盤子類器皿,常陳設牛羊肉。
蚶:hān ,瓣鰓動物。產于海底泥沙中或岩礁隙縫中。肉味鮮美。
君家:您姓陸家的。君,指陸元鈞。
季疵:陸羽(783--804年),字鴻漸,一名疾,字季疵,號竟陵子、桑薴翁、東岡子,唐復州竟陵(今湖北天門)人。一生嗜茶,精於茶道,以著世界第一部茶葉專著《茶經》聞名於世,被譽為“茶聖”,奉為“茶仙”,祀為“茶神”。《茶經》問世後,世人重茶成風,所以詩中說他是“禍首”。
撃:ji 同“擊”(日本漢字)。
擷:xié,摘下,取下。
小陸:指題中的陸元鈞。陸元鈞晚於陸羽二百餘年,故稱小陸。
更期二句:更希望你什麼時候要送我茶時儘管敲門,不會像盧玉川那樣怕被“軍將打門”驚擾了好夢。驚周公,驚起睡夢。玉川,晚唐詩人盧仝,自號玉川子,特別鐘意於茶,曾作有《玉川茶歌》,即《走筆謝孟諫議寄新茶》。其中首兩句為“日高丈五睡正濃,軍將打門驚周公。”
作者簡介
晁沖之,字叔用,一作用道,濟州巨野(今屬山東)人。說之、補之從弟。晁氏以文學世家,沖一未中第。哲宗紹聖黨事起,說之、補之俱罹黨籍,沖之獨隱居具茨山下,世稱具茨先生。有《晁具茨先生詩集》。