陳毅平,男,暨南大學翻譯學院教授。研究方向:語用學、翻譯學。
基本介紹
- 中文名:陳毅平
- 國籍:中國
- 職業:暨南大學翻譯學院教授
- 畢業院校:武漢大學文學院中文系
- 主要成就:主持省級項目一項
武漢大學1996-1997學年度優秀導師,
武漢大學外語學院2007年度優秀教學成果集體一等獎
2006年度寶鋼優秀教師獎(寶字第20061136號),2006年 - 代表作品:《〈紅樓夢〉稱呼語研究》
- 性別:男
- 研究方向:語用學、翻譯學
- 主講課程:綜合英語、寫作
主講課程,科研成果,獲獎情況,學術兼職,教育背景,
主講課程
為本科生開設綜合英語、寫作、閱讀、英語語言學概論、英語修辭與文體、英漢語言文化對比、《紅樓夢》(英譯本)語言賞析、文學翻譯導論等課程,為研究生開設普通語言學、語言交際研究、翻譯理論研究、翻譯技巧研究等課程。
科研成果
在武漢大學出版社、外語教學與研究出版社、北京大學出版社等出版專著、編著、譯著共15部/套。其中專著《〈紅樓夢〉稱呼語研究》2005年由武漢大學出版社出版。該書多次被有關學者和博士、碩士論文作者引用,被譽為“填補了《紅樓夢》研究中的一個空白,對《紅樓夢》研究有很大的促進作用”(見張征、楊成虎“《〈紅樓夢〉稱呼語研究》評介”,載《北京理工大學學報》(社會科學版)2009年第2期)。在《修辭學習》、《語言學研究》、《語用學研究》、《武漢大學學報》、《紅樓夢學刊》等刊物發表論文19篇,完成武漢大學項目“英語專業本科課程體系與設定改革研究”(2004-2006),主持省級項目一項,參與省級、校級項目三項。
獲獎情況
武漢大學1996-1997學年度優秀導師,1997年
武漢大學英文系講課競賽一等獎,外語學院首屆青年教師講課競賽二等獎,1999年
第五屆“21世紀杯”(廣州)全國英語演講比賽獲獎選手指導教師,2000年
《論翻譯中的同義形式選擇》獲中國修辭學會中南分會2000-2004年度優秀論文一等獎
湖北省優秀學士學位論文指導教師,湖北省教育廳,2005年
武漢大學優秀黨員,中共武漢大學委員會,2006年
2006年度寶鋼優秀教師獎(寶字第20061136號),2006年
湖北省優秀學士學位論文指導教師,湖北省教育廳,2006年
武漢大學外語學院2007年度優秀教學成果集體一等獎,2008年
武漢大學外語學院2007年度優秀教學成果三等獎,2008年
武漢大學優秀黨員,中共武漢大學委員會,2008年
汕頭大學文學院教師服務二等獎,2011年
武漢大學英文系講課競賽一等獎,外語學院首屆青年教師講課競賽二等獎,1999年
第五屆“21世紀杯”(廣州)全國英語演講比賽獲獎選手指導教師,2000年
《論翻譯中的同義形式選擇》獲中國修辭學會中南分會2000-2004年度優秀論文一等獎
湖北省優秀學士學位論文指導教師,湖北省教育廳,2005年
武漢大學優秀黨員,中共武漢大學委員會,2006年
2006年度寶鋼優秀教師獎(寶字第20061136號),2006年
湖北省優秀學士學位論文指導教師,湖北省教育廳,2006年
武漢大學外語學院2007年度優秀教學成果集體一等獎,2008年
武漢大學外語學院2007年度優秀教學成果三等獎,2008年
武漢大學優秀黨員,中共武漢大學委員會,2008年
汕頭大學文學院教師服務二等獎,2011年
學術兼職
中國功能語言學會理事,湖北省翻譯協會理事,《英語廣場》雜誌編委,中國修辭學會、中國英漢語比較研究會、中國語用學會會員。
教育背景
1985.9—1989.7 華中師範大學英語系,獲學士學位
1992.9—1995.1 天津外國語學院英語系,獲碩士學位
1999.9—2004.6 武漢大學文學院中文系,獲博士學位
2001.6—2002.5 新加坡南洋理工大學,獲英語教學研究生文憑
1992.9—1995.1 天津外國語學院英語系,獲碩士學位
1999.9—2004.6 武漢大學文學院中文系,獲博士學位
2001.6—2002.5 新加坡南洋理工大學,獲英語教學研究生文憑