《除蠹惡以靖地方疏》是由張新標所著於清朝的一篇文章。
淮揚為南北咽喉,漕糧為積儲命脈,百姓為國家根本。自總理一設[1] ,百奸叢人,擅權肆虐,殘重地,坑漕務,殺良民,罪孽彌天,毒流遍土,未有如蠹惡[2]曹聘予、周君調、朱中涵、張慶輔、盧秩思、陳百賁等奇橫者也。諸惡出身無賴,曾投各衙門員役,舞法亂政事,犯革遣[3],潛人京邸[4],肆奸險凶詐之智,張窮奇檮杌[5]之行,借債獻賂賄,通譯使[6],矯稱[7]熟諳漕務,謀投總理衙門,或夤[8]長隨書吏[9]為內應,或充差官千總[10]為外援;廣布爪牙,遍設鋒刃,欺部堂新設[11],不明漕務,肘掣運官盤駁[12],遍詐玉帛子女,鏖鎖州縣監兌[13] ,顛倒完欠有無。害漕已甚,虐民尤深。吞占婦女,每借叛逆之名;抄劫家貲,立設風影之計[川。順則血盡膏枯,逆則家傾命喪,以致死者含冤地下,坐者號泣寰中,亘古奇慘,有冤難控,至若受賄賂而把持有司,施炮烙而流毒學校,漏商稅則虎船飛渡關津,侵鹽政則鵝弁[15]立斃商命。縱家丁充滿兵,鄉里遍遭茶毒;引推官拜乾子,拾遺久露封章[16]。按諸惡款,罄竹難書。幸值當寧親政[17]之始,正權奸授首[18]之日。臣等義憤積中,民仇與共[10],伏乞聖鑒,敕下撫按,執法提問,庶疆土永奠,殘黎更生。
【作者簡介】張新標,字鞠存,清順治六年(1649年)中進士後,“即慨然有澄清之志”,授中書,順治八年為鄉試同考官,歷任吏部考功司主事,後貶黑水監,以疾告歸。子鴻烈,為博學鴻辭,翰林院檢討。
【作者簡介】張新標,字鞠存,清順治六年(1649年)中進士後,“即慨然有澄清之志”,授中書,順治八年為鄉試同考官,歷任吏部考功司主事,後貶黑水監,以疾告歸。子鴻烈,為博學鴻辭,翰林院檢討。
【寫作背景】順治初年,恢復漕運,時總理澹漕運任蠹胥惡吏曹聘予等,播惡江淮間。順治六年,張新標剛中進士,即上疏彈幼,歷數其罪惡,皇帝令巡按御史查驗屬實,一一繩之以法。一時百姓拍手稱慶,“爭傳其疏”。
【注釋】[1]“自總理一設”句,清順治初年,設總理漕運,滿漢各一員,而以滿人為主。[2]蠹惡:象蛀蟲一樣可惡的總漕屬吏幕僚。[3]犯革遣:罪當革職流放。[4]京邸:京師官邸、旅舍。[5]檮杌:古代傳說中的怪獸名,常用以比喻惡人。[6]通譯使:交結賄賂翻譯官,因滿人初不懂漢語,故用翻譯。[7]矯稱:詐稱。[8]夤:此作攀附講。[9]書吏:管案牘的吏員。[10]千總:押運漕糧的武官。[11]部堂新設:總漕稱為部堂,滿、漢各一員為新設。[12]盤駁:漕船過閘過壩要多次裝卸,稱為盤駁。[13]監兌:漕糧從始征地上船,必須由所在州縣官監督交兌,稱為監兌。[14]這兩句的背景資料:清順治四年,淮安府鹽城厲豫招義勇抗清,攻打淮安城失敗後,總漕庫禮派清兵四出搜捕,捕百餘家,書吏曹聘予等對被捕者施以毒邢索賄,很多人被殺,未被殺的也多家破人亡,婦女淪為書吏們的奴婢等,巧取豪奪,民怨沸騰。[15]鵝弁:冠飾鵝羽的武弁。[16]拾遺:諫官名。封章:受封的典章憑冊。[17]當寧親政:正式獨立處理政事。寧古代宮殿門、屏之間。當寧引申為居中獨立。[18]授首:被殺。[19]民仇與共:即與民共仇。