《陌生的朋友們》是一本2022年廣西人民出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:陌生的朋友們
- 作者:[法]于勒·蘇佩維埃爾
- 譯者:吳燕南
- 出版社:廣西人民出版社
- 出版時間:2022年5月
- 頁數:336 頁
- 定價:69.80 元
- 裝幀:精裝
- ISBN:9787219112991
- 副標題:蘇佩維埃爾詩集②
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
本書收錄蘇佩維埃爾的兩部詩集:《無辜的苦役犯》和《陌生的朋友們》。
《無辜的苦役犯》由詩人在他此前出版的兩部小詩集《奧洛龍-聖瑪麗》和《抓住》的基礎上刪改、擴充而成。根據詩人1951年11月為一次廣播座談準備的打字文稿中的自述,這部詩集是“人類的孤獨之書,是人在生命、愛情和死亡面前的偉大隔離之書”,同時,它也是“自我苦惱之書,身份斷裂之書”。因此,這部詩集標誌著詩人在創作上由外到內的一種轉向:“如果《萬有引力》是沒有邊界的詩歌之所在,是被橫跨的星際空間的位置,那么《無辜的苦役犯》就是內在圍牆之書。”
《陌生的朋友們》中收錄的絕大多數詩作先前在《新法蘭西雜誌》、《南方手冊》和《歐洲》上發表,經刪改和增補後結集出版。該詩集一方面在主題上可被視為《無辜的苦役犯》的延續,即被困入“自我之獄”的詩人開始尋求與外部世界的交流,另一方面其呈現的敘述趣味又與詩人同一時期創作的故事形成了呼應。詩人稱這部詩集為“一部友好的宇宙理解之書”:“詩人的友愛光芒四射,照進最卑微的對象,這並不妨礙他繼續頻繁地接觸遙遠的距離和星辰。”該書的出版通告則如此寫道:“……它提供了一些秘密的通道,從外在的冷漠走向友誼和愛情。”
圖書目錄
總 序
編 按
無辜的苦役犯
苦役犯
苦役犯
心
太 陽
山嶽與岩石,紀念譫妄的碑……
這顆被冰雪環繞的偉大的心的孤獨……
噢,衰弱的山巒……
凌晨四點
旅館房間
抓 住
抓 住
在這孤獨中,我與你遙不可及……
我曾經的臥室里有隻長蜥蜴在做夢……
病 人
我在周遭尋找比淹沒一個處在井底的人所需要的……
讓我們單獨待片刻……
我遨遊於我情人的庇護所海浪之下……
把你的手交給我的手……
別轉頭向後看,後面有奇蹟……
聽:我所聽到的,她所呼喊的,是我的名字……
這仍是我嗎,儘管……
心與煎熬
飄 散
這些日子屬於我們,若我們把它們鋪展……
聽,你學得會遠遠地傾聽我嗎……
門,門,你想要什麼……
她向前,她走遠……
我選了一棵白楊……
奧洛龍-聖瑪麗
奧洛龍-聖瑪麗
臨終囈語
無論活著還是死去,噢,你都對我了如指掌……
請願書
隔壁房間
你供認自己……
沒有上帝
眼 睛
為讓·安熱利而作的悲歌
我多想贈與他……
卡納瓦雷博物館
大地的間歇
睡眠龍捲風
天 火
斷 裂
醒
在陌生的國度
星 辰
樹,當我轉過頭尋找外部……
等
而在我右邊總有一座矗立的房子……
征 象
恐 懼
它
寂靜背後
寂靜背後
鏡 子
在你自己的心裡……
引我來到我隱秘河岸的臉龐……
風中的島嶼
一種藏於海底的悔恨……
美 洲
變形記
綠 光
另一個美洲
我的傳奇
蒼 穹
小 鹿
一頭中國灰牛……
交 換
你臥室牆紙的花朵
艱難旅途
你的靈魂在哪株安眠著昆蟲的……
太陽對雪花……
古老森林中……
移 民
睡 湖
新生兒
新生兒
陌生的朋友們
陌生的朋友們
陌生的朋友們
時間的馬匹
鳥 兒
小 徑
熊
蘋果樹
臉
被拍攝的手
呼 喚
隱 士
隱 士
寡 婦
寡 婦
世上滿是失去臉龐的聲音……
我是訴說的靈魂……
房中晨曦
靈 魂
人們分明看到我們的狗迷失在荒野……
地球的惋惜
切近的靈魂
我的兄弟們,有一天你們會來到,會彼此告知……
為一位逝去的詩人而作
她只是這戰慄……
給里卡多·吉拉爾德斯
航 跡
航 跡
欲 望
幻 夢
我記得——當我這樣說……
回憶里僅剩下純潔、平靜的胸膛……
這定是別人的嘴唇……
樓 梯
雪上的這隻手……
歲 月
愛 情
回 憶
旁觀者
旁觀者
人類之光
孤 獨
讓我用手護著你的光吧,我的心……
滿懷幻夢的我的身體,不止一盞信號燈點亮……
依然活著
詩 人
浮 雲
我的房間
我的心喚醒我,有話對我說……
我對我們的生命一無所知……
檯燈喧鬧地夢見自己是陰翳……
然後,物體開始微笑……
騎馬的人
門
被環繞的居所
一天的重量
隱形的動物
狗
追隨者
魚
羚 羊
動物之城
內心之鏡
一如既往,無題
遊蕩者
他孤單一人
隱匿的、時而遙遠的陌生人……
這彷徨又糾纏不休的海的聲音……
當太陽……
另一個我
海 難
道路上一張張臉龐,多么游移不定的語句……
誰這般說話我心知肚明……
我們身上的世界
彼世的間諜們……
畫 家
早晨與樹
早 晨
樹
為了與河流同歌唱……
讓出空位
夜的造訪
是露台還是陽台,我踏上腳……
等待著,因她那風無法觸及……
這一刻,略略
你要我拿這世界怎么辦……
綠檯布
作者簡介
- 作者簡介 -
于勒·蘇佩維埃爾(Jules Supervielle,1884—1960),法國詩人、小說家、劇作家,生前出版的主要作品包括十九部詩集與詩文選、十三部小說與故事集、六部劇作。1949年,獲“評論家獎”;1955年,獲“法蘭西學院文學大獎”;1960年,獲“詩人王子”稱號。其作品深受里爾克、紀德、瓦萊里、拉爾博、米肖、艾田蒲、布朗肖、科克托、雅各泰等名家的推崇,也深刻地影響了戴望舒等中國詩人。
- 譯者簡介 -
吳燕南,巴黎三大法國文學博士。閒暇時喜歡將翻譯當作閱讀的延伸,當作遇見鐘愛的文本時想從一種語言游向另一種語言的不可抑制的衝動。翻譯的法國作家有雷蒙·格諾、于貝爾·哈達德、克洛伊·德洛姆和安·杜福爾曼特爾等。