《阿根廷迷思》是一本2022年北京大學出版社出版的圖書,作者是亞歷杭德羅·格里姆森。
基本介紹
- 中文名:阿根廷迷思
- 作者:亞歷杭德羅·格里姆森
- 譯者:侯健 / 張瓊
- 出版社:北京大學出版社
- 出版時間:2022年8月
- 頁數:360 頁
- 定價:56 元
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787301330708
內容簡介,作者簡介,
內容簡介
《阿根廷迷思》介紹了阿根廷人的近百個流布甚廣的觀念,作者稱之為“阿根廷神話”,其實表達的是阿根廷文化中的各種悖論和阿根廷人心底的各種困惑,涵蓋了歷史、文化、政治等各個方面。
比如阿根廷是一個歐洲國家,還是一個美洲國家;阿根廷資源豐富,本應該成為澳大利亞或加拿大,但為什麼沒有;阿根廷看上去似乎沒有種族主義,但為什麼沒有其他拉美國家那么多有色人種;探戈號稱阿根廷的音樂符號,但會跳探戈的人卻很少……
作者以輕鬆的筆觸介紹了這些迷思的由來,但訴求卻是嚴肅而沉痛的。作者痛惜於將近一個世紀的停滯,感嘆阿根廷就像一個拒絕醒來的迷夢,不弄清楚阿根廷人到底是誰,這個國家就沒有辦法向前發展。
作者簡介
作者簡介
——————
亞歷杭德羅·格里姆森,巴西利亞大學人類學博士,阿根廷國家科學與技術研究理事會首席研究員,阿根廷聖馬丁大學教授,現任阿根廷共和國總統顧問,主持“未來阿根廷”項目。研究領域包括政治文化、身份、社會運動、移民進程、邊境和跨文化問題等。著作主要有《阿根廷迷思》、《阿根廷教育迷思》(Mitomanías de la educación argentina)(合著)、《性之迷思》(Mitomanías de los sexos)(合著)、《什麼是庇隆主義》(Qué es el peronismo)等二十餘部。
譯者簡介
——————
侯健,文學博士,西安外國語大學歐洲學院西班牙語專業副教授,拉丁美洲研究中心負責人,中國拉丁美洲學會理事,中國翻譯協會專家會員。主要著作有《西班牙語文學漢譯史[1915-2020]》(Historia de la traducción de la literatura hispánica en China 1915-2020),譯著有《從馬爾克斯到略薩:回溯“文學爆炸”》《普林斯頓文學課》等。
張瓊,西安外國語大學歐洲學院西班牙語專業教師,拉丁美洲研究中心成員,博士在讀,譯著有 《書店漫遊》(合譯)。