鑒秦而止(jiān qín ér zhǐ)是一個漢語詞語,意思是以史為鑑,可以知興替。
基本介紹
- 中文名:鑒秦而止
- 拼音:jiān qín ér zhǐ
- 出處:《資治通鑑》司馬光 北宋
- 釋義:“以史為鑑,可以知興替”。
基本信息,拼音,釋義,原文與注釋,出處,原文,注釋,譯文,寓意,唐太宗,
基本信息
拼音
jiān qín ér zhǐ
釋義
“以史為鑑,可以知興替”。
原文與注釋
出處
《資治通鑑》司馬光 北宋
原文
上①嘗謂公卿曰:“昔禹鑿山治水,而民無謗讟②者,與人同利故也。秦始皇營造官室 而民怨叛者,病人③以利己故也。夫靡麗珍奇,固④人之所欲,若縱之不已,則危亡立至。朕欲營一殿,材用已具,鑒秦⑤而止。王公以下宜體朕此意。”由是二十年間,風俗素樸,衣無錦繡,公私富給⑥。
選自
注釋
①上:指唐太宗李世民。②讟(dú):怨言。③病人:使人受害。病,使動用法。④固:本來,固然。⑤鑒於秦的滅亡,就是以秦的滅亡作為鏡子。⑥給(jǐ):富裕,充足。
譯文
唐太宗曾經對大臣們說:“從前大禹開山治水,老百姓沒有說不好的,那是和百姓共享好處的緣故。秦始皇營造宮殿,老百姓怨恨反對的原因,那是害人利己的緣故啊。美麗的東西,珍奇的東西,固然是人所希望得到的,如果貪縱的欲望沒有休止,那么滅亡立刻就會到來。我想營造一座宮殿,一切需要的材料已經準備齊全,但是鑒於秦朝滅亡的教訓,我就停止下來。王公及以下的大臣們都應當領會我的這個意思。”因為這個緣故,二十年來,社會風俗樸素,人們穿衣不求錦繡,結果國家和人民都富裕了起來。
寓意
選文寫了唐太宗如何自覺地抑制一己欲望的故事。唐太宗先舉大禹治水為老百姓辦好事,得到百姓擁護的正面事例,又以秦始皇大造宮殿勞民傷財,為百姓反對而導致滅亡的反面事例,說明自己“欲營一殿,材用已具,鑒秦而止”的緣由。這位皇帝能從鞏固本階級統治著眼來對待營建宮室之事,結果是“公私富給”。這樣寫,顯然是在讚美能以歷史教訓作為治國借鑑的賢明君主。正是“以史為鑑,可以知興替。