錢金玉官松江千總,性剛果,尚廉節。道光壬寅鴉片釁起,錢方假歸省親,聞訊,束裝起行。其親友尼之曰:“軍事方急,禍福不可知。君方在假,上官又未有文檄趣君往,何急急為?”錢不聽。既至吳淞,從守西炮台,與部卒同飲食臥起,以力戰相勖。及東炮台陷,彈丸鹹集西炮台。錢奮勇督戰,喋血數小時,左臂中三彈,曾不少卻。其近卒泣陳:“公有老母在,不可死。”笑謝曰:“焉有食國祿而逃其難者乎?幸勿為吾母慮也!”未幾,一彈來,中左乳,遂仆。彌留之際,猶大呼“賊奴誤國”不置。
基本介紹
- 中文名:錢金玉誓死抗敵
- 松江千總:駐守松江府的千總
- 官位:千總官
- 道光壬寅:指一八四二年
注釋,翻譯,賞析,習題,翻譯句子,
注釋
1松江千總:駐守松江府的千總;“千總”是清朝武官名稱。
2尚:崇尚。
3道光壬寅:指一八四二年。道光是清宣宗的年號。
4方假歸省(xǐng4)親:正當告假回來探親。
5省(xing4):探望
6方:正當。
7趣:促。
8鹹:都。
9喋(dié)血:流血滿地。
10曾不少卻:仍然沒有稍微後退一步。少,稍微。
11泣陳:邊哭邊說。
12謝;辭謝
13焉有:哪裡有。
14幸:希望。
15彌留之際:臨死的時候。
16置:停。
17吳淞:古地名,今上海市寶山區內,瀕長江口。
翻譯
錢金玉擔任松江縣的千總官,性情剛毅果敢,崇尚廉潔的氣節。道光壬寅年間(1842年)鴉片戰爭爆發。錢金玉正在休假回鄉探親,聽到訊息,立即收拾行裝動身。他的親友阻止他說:“戰事正緊急,是禍是福不可知曉,您正在休假,上級官員又沒有檔案催促您前去,為什麼急急忙忙地回去呢?”錢金玉不聽,回到吳淞口後,就跟從軍隊守衛西炮台,和士兵一起吃飯睡覺,一起行動,他們用努力作戰的話相互勉勵。到了東炮台陷落後,槍彈炮彈全都落到西炮台。錢金玉奮勇指揮戰鬥,浴血奮戰幾個小時,左臂中了三彈,卻毫不後退。他身邊的士兵哭著說:“您有老母親在,不能死。”錢金玉笑著辭謝說:“哪裡有享受國家俸祿卻在國家有難時逃避的道理呢?希望你不要為我母親擔心!”不久,一顆子彈飛來,擊中他的左胸,接著他倒下了。在臨死的時候,他還不停地大聲喊“賣國賊害了國家”。
賞析
孟子說過:“生,亦我所欲也;義,亦我所欲也;二者不可得兼,捨生而取義者也。”鴉片戰爭時期,松江千總錢金玉,為了抗擊外國侵略者,願捨生取義,稱得上是民族英雄。選文詳細地敘述了錢金玉捨生取義的經過,讀來感人至深。
習題
錢金玉是個頂天立地的男子漢!如果在他的碑上寫一句贊語,要選用什麼名言警句?
答:人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
翻譯句子
又未有文檄趣君往,何急急為
譯:上級官員又沒有檔案催促您前去,為什麼急急忙忙地回去呢
以力戰相勖
譯:用努力作戰的話相互勉勵
焉有食國祿而逃其難者乎
譯:哪裡有享受國家俸祿卻在國家有難時逃避的道理呢
居心叵測:指懷著某種念頭。存心險惡,估摸不透。