基本介紹
詞目,拼音,引證解釋,例句,詞語辨析,歇後語,典故,
詞目
鋌而走險
拼音
tǐng ér zǒu xiǎn
引證解釋
鋌:急走的樣子;走險:奔赴險處。指在無路可走的時候採取冒險行動。
《明史 卷三三一 西域傳三 烏斯藏大寶法王傳》:“在官已無餘積,必至苛斂軍民,鋌而走險,盜將復發。”
例句
詞語辨析
【正音】 而;不能讀作“ěr”
鋌而走險啊

【辨形】 鋌;不能寫作“挺”
【結構】 偏正式
【反義】畏縮不前
【語法】 偏正式;作謂語、定語、補語;含貶義
【歇後語】 赤腳踩鋼絲;大肚子踩鋼絲——鋌而走險
歇後語
孕婦走獨木橋——鋌而走險
疊肚皮過獨木橋——鋌而走險
典故
在春秋時代,晉、楚兩國爭當諸侯的盟主。據《左傳·文公十七年》載,有一次晉國大會諸侯,卻不見鄭國來參加,因此懷疑鄭國對晉有二心。鄭國國君於是寫了一封信給晉國國君說:我國雖小,但三年來多次朝見晉君,以人臣之禮相事,已盡了最大的誠意,但是你們還是懷疑我們的忠誠。現在我們鄭國的處境是前頭怕,後頭也怕;既害怕楚國來攻,又擔心晉國來犯,當我們被逼得走投無路時,就像被獵人追捕的鹿一樣,為了活命,匆忙之間,無法審慎選擇庇護之所。如果晉國過分威逼,鄭國在窮途末路之餘,即使會走上滅亡的下場,也會用全副兵力抗晉,或倒向楚國。後來“鋌而走險”就從原文摘出,被用來指在窮途末路或受逼迫時採取冒險行動或不正當的行為。
典源
《左傳·文公十七年》
晉侯不見鄭伯,以為貳於楚也。鄭子家使執訊而與之書,以告趙宣子,曰:“寡君即位三年,……十五年五月,陳侯自敝邑往朝,於君。往年正月,燭之武往朝夷也。八月,寡君又往朝。以陳、蔡之密邇於楚而不敢貳焉,則敝邑之故也。雖敝邑之事君,何以不免?在位之中,一朝於襄,而再見於君。夷與孤之二三臣相及於絳,雖我小國,則蔑以過之矣。今大國曰:‘爾未逞吾志。敝邑有亡,無以加焉。古人有言曰:’畏首畏尾,身其餘幾?’又曰:‘鹿死不擇音。‘小國之事大國也,德,則其人也;不德,則其鹿也,鋌而走險,急何能擇?命之罔極,亦知亡矣。將悉敝賦以待於鯈,唯執事命之。”