基本介紹
作品原文,注釋譯文,詩詞注釋,詩句譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
銅官山醉後絕句
我愛銅官樂1,千年未擬還2。
要須回舞袖3,拂盡五松山。
注釋譯文
詩詞注釋
- 銅官:銅官山,在今銅凌市,盛產銅及其它有色金屬礦藏,為中國有色金屬礦的重要基地之一。銅官山礦歷史悠久,唐以前就開採,唐時在此設定“銅官冶”、“銅官場”,銅官山由此而得名。
- 擬:欲。未擬還:言留戀銅官山,不想離開。
- 要須:需要,必當。
詩句譯文
我愛銅官山,這裡樂無窮,住它千年也不想離開。
我要天天長舒舞袖,拂遍五松山的山山水水。
創作背景
這首詩是李白於天寶十三年(754)游銅陵時所作,作者看到銅官山、五松山的雄渾景色,酒醉以後,興奮地舞之蹈之,再也不想回長安去了,也是作者不願低頭折腰事權貴的傲慢者的心態,同時也是壯志難酬,滿腹才華無處發揮作用的失意者的心態。
作品鑑賞
這首詩雖只是短短的五言絕句,但其間詩人思想情感高強度的抒發和藝術誇張手法的大膽使用讓人們拍案叫“絕”。
“我愛銅官樂”,詩中首句就開門見山點出全詩主旨。這裡詩人直抒胸臆,豪爽坦蕩,用俠人直語引出詩人對銅陵深沉愛的情感,誇張之源正在於此。愛銅陵之情,詩人先從眷戀不捨之情寫起——“千年未擬還”。“千年”從時間上極度誇張,引出了詩人對銅陵愛的延綿,從時間(數字)的誇張,引出情感的誇張,表現詩人情感的真摯。詩人置酒銅官山,宴飲談笑,揮動象徵壯志的長劍助興,拂動簾大的衣袖歌舞長嘯,使讀者羨慕其樂。由宴飲歌舞之樂,詩人又用誇張把情感推向高潮。
三、四兩句即言詩人對銅官山歡宴之樂還嫌不足以表達自己的愛意,尚須一回舞袖,拂盡秀色可餐的五松山。五松山山秀木榮,山上崗巒泉洞、花草樹木,不可能教“舞袖”“拂盡”,這是浪漫色彩行為的空間上的誇張,表現了詩人對銅陵山山水水的深情蜜意,“拂盡”二字,表現了詩人內心似水柔情。詩中用的兩處誇張,方式雖屬相同,皆屬於擴大誇張,即故意把一般事物往大(多、快、高、長、強……)處說(前者把時間往長處說,後者把空間往大處說),但細加斟酌,二者尚萌不同。前一誇張寫得較虛較略,後一誇張寫得較詳較實,兩者從時間、空間的不同角度烘雲托月,在造成色彩強烈的藝術境界中,讓詩人“我愛銅官樂“感情的積聚爆發。
由此可見,在抒情詩里,誇張能把詩人的情感強烈鮮明地抒發出來。誇張的“失真”和悖理,詩情的真實和感人,二者反映了藝術真實和生活真實的差異和聯繫。而正如藝術真實離不開生活真實一樣,誇張當然也離不開詩人鬱積的深沉強烈的思想感情。無此,誇張就會成為無本之木、無源之水,無法撥動讀者情感共鳴的心弦。李白這首詩中誇張手法的成功就在於有雄厚的思想情感基礎作後盾。