影片信息
外文名稱 Short Cuts (1993)
導演:
類型:
更多中文片名:浮世男女 / 銀色,性,男女 / 短篇集
片長: /Argentina:190 min
國家/地區:美國
對白語言:英語
發行公司:Fine Line Features
上映日期: 法國
製作公司:
Avenue Pictures Productions[美國]
Fine Line Features[美國]
演職員表
Raymond Carver....(writings)
主演:
演員表
製作人 Produced by:
Cary Brokaw....producer
David Levy....associate producer
藝術指導 :Stephen Altman
布景師:Susan Emshwiller....(as Susan J. Emshwiller)
劇情簡介
警長吉恩家中關係緊張,他只能從情婦貝蒂那兒求得慰藉。貝蒂的前夫直升飛機駕駛員斯托米一直蒙在鼓裡。另一對夫婦非尼根關係雖好,但他們的愛子凱西在生日前天卻遭遇車禍死在醫院。汽車司機埃爾的妻子多倫是女招待。多倫對埃爾的酗酒惡習深惡痛絕,一氣之下不慎開車撞倒了菲尼根的兒子凱西。隔壁鄰居路易絲一邊給小孩兒餵奶,一邊給提供色情電話服務,這就是她的工作。她丈夫傑里對此十分反感,反而看上了女提琴師,年輕的佐伊。佐伊一直不嫁人,整日逼問母親她父親當年為何無故自殺。佐伊認為母親有不可告人的事,鬱郁而自盡。布希一家與凱澤一家一起去公園野餐。比爾和傑里拋下他們妻兒,去追趕兩個騎著腳踏車的青年女子。他們好容易趕上了她們,想和她們搭訕。就在這一剎那,一場大地震開始了,正駕著直升飛機在城市上空盤旋的斯托米目睹了這一奇觀。
幕後花絮
這部長達3小時的雄心勃勃的影片是奧爾特曼繼《大玩家》之後再次執導的群戲,影片以美國已故作家雷蒙德·卡弗的多篇短篇小說為原始素材,導演為了將如此眾多的故事聯成一體,只能將卡弗的原著進行精選、把眾多細節融合在一起,大膽捨棄完整故事線索,採取生活化的散文手法,平行穿插七、八組彼此不...
幕後製作
關於影片
這部長達3小時的雄心勃勃的影片是奧爾特曼繼《大玩家》之後再次執導的群戲,影片以美國已故作家雷蒙德·卡弗的多篇短篇小說為原始素材,導演為了將如此眾多的故事聯成一體,只能將卡弗的原著進行精選、把眾多細節融合在一起,大膽捨棄完整故事線索,採取生活化的散文手法,平行穿插七、八組彼此不相關的人物的日常生活事件,將眾人物和事件全攤出來,形成“全景式”的連環畫:麥克道威爾和電視主持人丈夫、小丑和她丈夫、畫家朱莉安·莫爾和其醫生丈夫、警官蒂姆·羅賓斯和朱莉安·莫爾的妹妹、麥克多蒙德和飛行員丈夫、電話員和西恩·潘的弟弟、女招待和駕駛員、女招待的女兒和比爾,一對母女(爵士歌手和大提琴手),再加上電視播音員的父親——這些人之間又包含著親戚、朋友、情人等“人際”關係,將諾大的洛杉磯濃縮為一個小世界,使整個南加州的銀色大都會以浮世繪方式呈現在觀眾眼前。
影片的九個故事短小精悍而有分寸,猶如一張張快照,卻又始終保持在沸騰狀態:以“滅蠅”始,以“地震”終,中間穿插了一些人為事件。除三人的死亡之外,所有的事件幾乎都是日常瑣事,而且基本上圍繞著夫妻關係展開:丈夫有外遇了,妻子不再愛丈夫了,丈夫懷疑妻子了,妻子在電話里和別人“口交”而對自己的丈夫冷淡了,等等。這些“私人化”的事件使建立在眾多夫妻、家庭關係之上的整個社會關係“社會”化了,即用私人關係表現社會關係。
這部極富幻想力的大師之作人文色彩濃烈,有些片段諷刺時弊,極具黑色幽默。該片與波蘭名導基耶斯洛夫斯基的《藍》並列獲得1993年第50屆威尼斯電影節金獅獎最佳影片獎,還獲得1994年美國奧斯卡最佳導演獎提名。
關於導演
現年80歲的奧爾特曼60年的電影生涯中執導了86部影片,製作了39部影片,並執筆撰寫了37部電影劇本,其中包括《陸軍野戰醫院》、《納什維爾》、《大玩家》、《人生交叉點》、《高斯福德莊園》等有影響力的影片,並5次獲得奧斯卡導演提名,兩次獲製作提名,最終以“在電影藝術領域做出的卓越貢獻和為觀眾帶來的視聽享受”於2006年獲得奧斯卡終身成就獎。
奧爾特曼身體中流淌著的歐洲文藝血統使他同好萊塢的商業體系保持著相當的距離,多年來的創作一直保持著高度的個人風格。他對聲音進行細緻處理和大膽實驗,作品中獨創性標誌元素為交搭式的對話,即同時展示多個對話並有意讓其交叉、重疊。而他最為著名的還是對立體交叉的複雜敘事技巧的迷戀。他具有一種能將簡單事情複雜化的功力,擅長以龐雜劇本調度眾多人物,並配予多線發展的情節和手法多樣的敘事方式,遊刃有餘地編織、理順各種線索,使整部影片呈現出條清縷陳的面貌和嚴謹有致的結構。奧爾特曼對現代攝影技術的把握更受到了一致的推崇,是一個公認的現代攝影技術大師,可謂美國獨立電影的領軍人物。此外,他製作的電影以一貫的全明星陣容而聞名。
精彩對白
Tess Trainer: I hate L.A. All they do is snort coke and talk.
泰絲·崔納:我討厭洛杉磯。他們只會嘲弄和空談。
Marian Wyman: Are you cheating Ralph?
瑪麗亞·威曼:你騙了拉爾夫?
Dr. Raplh Wyman: No, Marian. You cheat. Remember?
拉爾夫·威曼醫生:不,瑪麗亞,是你。你還記得嗎?
Gene Shepard: [when their child walks into the bedroom] Silly daddy, sleeping on mommy
吉恩·謝帕德:(在他們的孩子走進臥室後)愚蠢的爸爸,要挨著媽媽睡。
Doreen Piggot: Why don't you go get drunk and pee all over...
多琳·佩格特:為什麼你不去喝個爛醉然後再去撒泡尿……
Earl Piggot: I'm gonna get drunk! I'm gonna get drunk right now! Ah damnit!
厄爾·佩格特:我正要去喝個爛醉!我這就去喝個爛醉!喔該死的!
Earl Piggot: You know, I don't know who you think would wanna look at your sad,middle aged ass anymore!
厄爾·佩格特:你知道嗎,你那樣子就像頭上了年紀的、悶悶不樂的蠢驢,我不知道有誰會願意瞅著你!
Doreen Piggot: Don't talk to me like that and don't you come back here! I'm not taking you back no more understand? No more I'm not taking you back!
多琳·佩格特:不要那樣對我講話!你不要再回來了!我再也不允許你回來了明白嗎?你再也不要回來了!
Earl Piggot: I'm not COMING back!
厄爾·佩格特:我才不要回來呢!
Doreen Piggot: Slobbering over Honey like that it was so embarrassing...
多琳·佩格特:向你的甜心大獻殷情不難為情嗎……
Earl Piggot: I never touched Honey!
厄爾·佩格特:我從沒摸過什麼甜心!
Doreen Piggot: I didn't say you touched her I said you slobbered on her!
多琳·佩格特:我不是說你摸她,而是垂涎她!
Lois Kaiser: Don't you want me to lick your balls for you?
洛伊斯·凱瑟:你想讓我舔你那玩意兒嗎?
Gene Shepard: That was a 35 dollar belt!
吉恩·謝帕德:那地方可值35美元呢!
Lois Kaiser: [talking through sex hotline] Oh! I can feel your balls up against my ass!
洛伊斯·凱瑟:(以性感的口吻)喔!我感覺你那玩意兒正頂著我的屁股!
穿幫鏡頭
·連續性:吉恩·謝帕德在其情婦度假時往她客廳的窗戶扔了塊石頭,但當她回來時,那扇窗戶卻完好無損。
·連續性:當保羅和霍華德坐在醫院的自助餐廳時,他們桌上的食物隨著鏡頭的變化而變換。
·當多琳用她的車去撞凱西時,很明顯,她甚至根本就沒有挨近他。他起碼在10英尺以外就跌倒在地。
影片評論
影片雖然根據卡弗的短篇小說集改編,但這是奧爾特曼的作品,而不是卡弗的。——芝加哥太陽時報
一幅深刻而機智的普通人的世俗繪。——Reel觀點
《人生交叉點》是奧爾特曼一個引向未知的噩夢。——滾石
獲獎記錄
第66屆奧斯卡金像獎(1994) 奧斯卡獎-最佳導演(提名) 羅伯特·奧特曼
第50屆威尼斯電影節(1993) 金獅獎 羅伯特·奧特曼
第50屆威尼斯電影節(1993) 費比西獎-競賽單元 羅伯特·奧特曼