重陽志感

《重陽志感》寫於1896年至1903年間,此時秋瑾居湘潭。詩中寫,在重陽節時作者登上高樓,孤獨地飲著酒,思念著家中的親人。作者尚未投身於革命,故此有身世茫茫之感。但這是作者衝出封建牢籠的必然前奏。

基本介紹

作品原文,作品注釋,作品譯文,作品簡析,作者簡介,

作品原文

重陽志感①
容易東籬菊綻黃②,
卻教風雨誤重陽③。
無端身世茫茫感④,
獨上高樓一舉觴⑤。

作品注釋

①重陽——陰曆九月九日,因日月都是陽數,因此稱為重陽。古風俗,這一日要“以菊花茱萸,浮於酒飲之,……以消陽九之厄。”(《夢梁錄卷五·重陽》)。並且這一日“都人多出郊外登高。”(《東京夢華錄·卷八·重陽》)。志感,記下自己的感觸。
②東籬——晉陶淵明詩有“採菊東籬下,悠然見南山。”綻黃,綻開黃色花瓣。菊花又名黃花。
③教——被。誤,有破壞之意。 
④無端——沒有盡頭,指無所依託。茫茫,空蕩蕩,無所依憑的樣子。
⑤獨上高樓——《續齊諧記》:“汝南桓景隨費長房遊學累年,長房謂曰:‘九月九日汝家中當有災,宜急去,令家人各作絳囊盛茱萸以系臂,登高飲菊花酒,此禍可除’。”又唐王維詩《九月九日憶山東兄弟》:“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處,插遍茱萸少一人。”詩中是說登高樓飲酒遠望家中,以寄託自己的愁情。觴(shāng),酒杯。 

作品譯文

東籬下的菊花又綻開了黃色的花瓣,
但重陽節卻被突來的風雨所破壞。
我感到人生茫茫無所依託,
故此獨自登樓,舉杯銷愁。

作品簡析

徐雙韻說:“秋瑾是一位有革命思想的婦女,對王家的銅臭薰天束縛重重,真感到無限苦痛。”趙而昌《鑑湖女俠秋瑾》說:“光緒22年夏正四月初五日,時年22歲,與湘潭望族王氏聯姻,夫名子芳,狀似婦人女子,而女士固伉俠若鬚眉者。故伉麗間頗不相得。”可知秋瑾婚後並不如意,因此她經常思念家鄉。

作者簡介

秋瑾(1875~1907),字璿卿,號競雄,自稱鑑湖女俠,清山陰人,我國民主主義革命著名活動家,婦女解放運動先驅。1904年(光緒三十年)夏,東渡日本留學。翌年先後加入光復會同盟會,並被推為同盟會評議員、同盟會浙江分會會長。1907年(光緒三十三年)初接辦大通學堂,赴浙東各地聯絡會黨,組織光復軍,準備皖浙兩地同時起義。5月26日,徐錫麟安慶起義失敗,紹興革命行動暴露。六月初四下午四時,清兵三百餘人包圍大通學堂,秋瑾不幸被捕。初六日晨就義於紹興軒亭口,時年33歲。所作詩詞豪放悲壯,後人輯為《秋瑾集》。
秋瑾秋瑾

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們