《醫學專業法語教程》是為培養我國醫科院校法漢雙語醫科生編寫的法語教材。本教材分三大部分。第一部分為口語,主要以患者和醫生之間會話為重點,提高口語表達能力;第二部分主要增加基礎醫學辭彙量,提高閱讀能力;第三部分以臨床醫學知識為重點,通過復選題練習,提高臨床法語的表達和理解力。另外,書中增加了醫學辭彙的構詞法和病史的撰寫,對教材中的疑難點加以注釋。本教材也適合援外醫務人員使用。
基本介紹
- 書名:圖書名稱:醫學專業法語教程
- 作者:耿愛慶
- ISBN:978-7-313-05143-1
- 頁數:376
- 定價:¥48
- 出版社:上海交通大學出版社
- 出版時間:2008-12-23
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
- 版 次:1
內容提要,圖書目錄,序言,
內容提要
醫學法語系列教材。本書以醫院為背景,突出患者與醫生之間的對話以及基礎醫學理論和臨床病例。主要分為口語、醫學基礎知識、測試題三部分。
圖書目錄
開場篇:身體好嗎?
第一部分 口語練習
第一章 預約
第二章 患者與醫生
第三章 在醫院檢查與診斷
第四章 臨床症狀與治療
第五章 醫生,我該怎么辦?
第二部分 閱讀與理解
第一章 醫學檢查
第二章 功能、系統與器官
第三章 病歷資料
第三部分 自我評估測試
復選題答案與解答
第四部分 自我評估測試
附錄
參考書目
第一部分 口語練習
第一章 預約
第二章 患者與醫生
第三章 在醫院檢查與診斷
第四章 臨床症狀與治療
第五章 醫生,我該怎么辦?
第二部分 閱讀與理解
第一章 醫學檢查
第二章 功能、系統與器官
第三章 病歷資料
第三部分 自我評估測試
復選題答案與解答
第四部分 自我評估測試
附錄
參考書目
序言
上海交通大學醫學院的前身——上海第二醫科大學是一所優秀的保留法語作為傳統教學語種的大學。這不僅是組成上海第二醫科大學之一的震旦大學是法國人所建,也不僅是一批能講法語的教師在上海第二醫科大學的繼任工作,更重要的是法語作為一種工具,可以學習法國醫學先進技術和法國醫學教育先進經驗。
改革開放30餘年以來,上海交通大學醫學院的法語班不斷得到發展。醫學院以極大的熱情首先與巴黎第五大學建立校際關係,1997年又將這種合作納入中法兩國A項文化交流。我們法語班也經歷了6年制、7年制和8年制的不斷進步。不管畢業生是授予何種學位,學生都有機會赴法各大學或醫院進修。
法文班的畢業生,尤其是赴法學習歸來的青年學者,繼承了前輩著名專家、教授的治學傳統。也接過了前輩“手編油印”的第一版法語醫學教材,克服各種困難,不辭辛勞,為推動醫學教育特別是法語醫學教育的發展,組織編寫這套臨床系列的法語醫學教材。這套教材儘可能使用純正的法語文體編寫,既要反映法國在國際上的醫學水平,也要結合我國、我院的實際,以利於我院法語班,以及使用法語進行醫學教育的學院提高醫學教育水平。
由於對法語語言掌握能力的局限,本套教材肯定存在一些不足。在此,不僅歡迎讀者批評和提出建議,更希望更多的青年學者加入以後和其他法語醫學教材的編寫。
改革開放30餘年以來,上海交通大學醫學院的法語班不斷得到發展。醫學院以極大的熱情首先與巴黎第五大學建立校際關係,1997年又將這種合作納入中法兩國A項文化交流。我們法語班也經歷了6年制、7年制和8年制的不斷進步。不管畢業生是授予何種學位,學生都有機會赴法各大學或醫院進修。
法文班的畢業生,尤其是赴法學習歸來的青年學者,繼承了前輩著名專家、教授的治學傳統。也接過了前輩“手編油印”的第一版法語醫學教材,克服各種困難,不辭辛勞,為推動醫學教育特別是法語醫學教育的發展,組織編寫這套臨床系列的法語醫學教材。這套教材儘可能使用純正的法語文體編寫,既要反映法國在國際上的醫學水平,也要結合我國、我院的實際,以利於我院法語班,以及使用法語進行醫學教育的學院提高醫學教育水平。
由於對法語語言掌握能力的局限,本套教材肯定存在一些不足。在此,不僅歡迎讀者批評和提出建議,更希望更多的青年學者加入以後和其他法語醫學教材的編寫。