醒來,在托斯卡納(韓良憶所著書籍)

醒來,在托斯卡納(韓良憶所著書籍)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《醒來,在托斯卡納》是2014年世紀文景/上海人民出版社出品方: 世紀文景出版的圖書,作者是 韓良憶 。

基本介紹

  • 書名:醒來,在托斯卡納 
  • 作者: 韓良憶
  • 出版社:世紀文景/上海人民出版社出品方: 世紀文景
  • 出版時間:2014年1月1日
  • 頁數:151 頁
  • 開本:16 開
  • ISBN:9787208116306 
  • 語種:簡體中文
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,序言,

內容簡介

發掘最地道又實惠的托斯卡納原汁原味,歐陽應霽 殳俏 饞嘴推薦! 在托斯卡納,我只想悠閒地醒來。 在街角的咖啡館,老闆已為我準備好espresso。 我想去探訪滋味不輸名園的無招牌酒莊,再有個熱心的義大利辣媽來做鄰居。 我想去品嘗那攻略從未提及、房東秘密介紹的物美價廉小餐館;然後在16世紀的城牆頂,散一個長長的步;回家前,為了明日的野餐,而在巷口的食雜店流連忘返。 “居游教主”韓良憶,將自己在托斯卡納多次旅行的經驗與我們分享。其實真的不需要想像的那么多錢,也不需要那么多時間,就算艱難地蹦英文單詞,外加胡亂比手畫腳,但在那燦爛的艷陽下,我們依然可以在短居閒遊中,深深感受到一種托斯卡納式的甜美生活(La Dolce Vita)。
雖然這裡是但丁和達·文西的故鄉,雖然這裡有比薩斜塔和聖母百花大教堂,雖然這裡遍布世界著名酒莊和美術館——但是,整天馬不停蹄奔赴景點,你可就完全錯過了那個真正的托斯卡納。
街角咖啡館老闆在你出現時已準備好espresso,當無招牌酒莊對你敞開大門,當你拐進巷子深處進入只有意文選單的餐館,當你在16世紀的城牆頂散了一個長長的步後,為了明日的野餐,而在巷口的食雜店流連忘返時——恭喜你,你現在所經歷的,正是一種純粹托斯卡納式的甜美生活。

圖書目錄

借一段美麗人生
初秋,格雷韋居游
托斯卡納的夢幻廚房
LaDolce Vita——甜美的生活
在格雷韋,仿佛托斯卡納人
大地之味
托斯卡納葡萄酒二三事
盛夏,盧卡居游
來到盧卡
維奧萊塔
“家”在運河畔
披薩與炸雞
散步之必要
走出盧卡,遇見美食
不能不去的城市
之一:佛羅倫斯
之二:羅馬
不能不去的山城
迷路錫耶納
聖吉米尼亞諾的維納齊亞
從伊特魯里亞、羅馬到文藝復興——沃爾泰拉
附錄
不能不買的特產
交通與住屋資訊
不能不認識的美食與生活用詞

作者簡介

韓良憶
作家,翻譯家,生活家。
著有《在歐洲,逛市集》《地址:威尼斯》《我在法國西南有間小屋》《我的音樂廚房》《在鬱金香之國小住》《吃·東·西》等。
喜歡簡單的生活,認為生活中只要有好吃的食物、好聽的音樂、好看的書和電影,平日能在家附近散散步,一年至少去旅行一次,就很好了。
因為喜愛和倡導邊居邊游的樂活旅行方式,而被讀者奉為“居游教主”,但其實在生活的各個方面都很拿手,更做得一手融貫中西的好菜。
近期剛從定居近13年的荷蘭回到家鄉台灣,但云游四海的生活會一直繼續。

序言

自 序 借一段美麗人生
這是良憶我和丈夫約柏合作的又一本居游書。
如果你看過我們的《地址:威尼斯》和《我在法國西南有間小屋》,相信你已經明白,居游是怎么一回事;倘若沒看過,且讓我在這裡扼要說明一下。
我們所謂的“居游”和“定點旅遊”最根本的不同在於,不住旅館,而住一般民宅。簡單講,居游就是在一個你喜歡或嚮往的地方,租一間房子住下來,把那裡當成你在異地的“家”。有時哪兒都不去,就到附近的小店、菜場,買點當地才有的時蔬鮮魚,回“家”燒頓晚餐,做美食實驗;飯後上街角的咖啡館坐坐,或學當地人,到廣場散步、乘涼、看人。當然,也可以將居所當成基地,朝四面八方的自然風土、人文名勝大步走去。這種既是漫遊,也是“慢游”的度假方式,在歐美行之有年,對中國人來講,還算比較新鮮的玩意。
我們的居游書出版後,陸續得到一些迴響,不止一位讀友說:“好羨慕你們呀,居游好像真的蠻棒的,我也很想試試看。可是我的英語講得不好,很害怕哩。”
用不著羨慕,也不必害怕。一個人適不適合居游,能不能在居游假期中體會不同的生活滋味,進而擁有一段令人日後回味無窮的美好時光,和這個人會不會講英語,並沒有絕對的關係。
說實在的,就算你講得一口流利的英語,有時也並不見得派得上用場。因為你到的那個地方,好比說法國西南或托斯卡納鄉間吧,通用的語言又不是英語,你碰到的人要么英語馬馬虎虎,要么索性一句也不會講,這時你即使英語靈光到不行,又怎樣?
拿我和約柏來說,我們倆雖然平日多半以英語交談,可是在法國西南和托斯卡納居游時,和當地人純講英語的機會卻不多,大部分時候都是用我們破到不行的法語或義大利語,外加幾個英文單字,還有比手畫腳來溝通。比手畫腳才真的好用,可比英語更容易令鄉下的阿公阿婆了解你的意思。要是擅長畫圖,那更好,隨身帶著紙筆,講不出口也比不出來時,乾脆用畫的。
我有一對英語會話程度極其普通的日本朋友,還有個高招──按電子翻譯機。他們就是靠這科技化的一指神功游遍歐洲的。不然,還有智慧型手機可上網,雞同鴨講時,就用翻譯APP得了。
所以,英語講得不好,並不會構成在歐陸居游的障礙。不過,有一點倒是不能否認,具備基本的英語或其他外語閱讀能力,的確有利無弊。因為會“看”英文或其他外文,尤其是德、法、西語等較“熱門”的語種,不論是上網查資料也好,閱讀外文旅遊指南也好,乃至到了居游地蒐集當地情報也好,都比較方便,比較不會因為資訊不足而浪費時間和金錢,也不會由於對異地的風土民情和文化缺乏基本了解,而引發不必要的誤會和衝突。
比語言能力更重要的,是一顆開放且好奇的心。請隨時睜大你的雙眼,觀察異國的風土民情;敞開你的心胸,接納自己不熟悉的事物。小至飲食滋味,大至社會制度和文化,都最好不要存有先入為主的想法,心裡別老在嘀咕“我們都這樣這樣,怎么他們義大利人(或法國人或德國人或荷蘭人……)卻那樣那樣”,如此把人區分為“吾輩”和“他者”,不但失之狹隘,而且太“負向思考”,只會讓自己不愉快。
應該要“正向思考”,心想“喔,原來義大利人是這樣呀,和咱們不一樣欸,有意思有意思”。有容乃大,懷抱著這種開放的態度,才更能在有限的日子裡,充分體會居游生活所能給你的感動、衝擊和樂趣。
如果你想嘗試一下居游滋味,美麗的托斯卡納是我們強烈推薦的好地方,那裡不但景色如畫、風光如詩,還有豐富的文化遺產、熱情親切的人、好吃的菜、好喝的
酒……有太多太多的理由,促使我們兩度到托斯卡納居游,更計畫再度前往。
相信有不少人在看完《托斯卡納艷陽下》(Under the Tuscan Sun)這本書後,和我們一樣,心裡開始藏了個在托斯卡納生活的大夢。可是我們當中有多少人能和身為大學教授的作者一樣,有足夠的財力在那兒買一幢宅院,每年又有暑假、聖誕新年假期,外加復活節春假,可以飛到托斯卡納,過過鄉居生活呢?
不過,也別泄氣,托斯卡納夢還是可以圓的。居游,正是圓夢的方式。
請你翻開後面的書頁,看看我們這一對平凡的夫妻,是如何向托斯卡納人借來了一段美麗的人生,在托斯卡納圓了我們的夢。我們前後兩次的居游,雖然短暫卻無限美好,有關托斯卡納的回憶將永遠屬於我們。每當夜深,玩味起居游期間的點點滴滴時,我們的唇邊仍會泛起淺淺的微笑,並感到一陣暖意湧上心頭。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們