對好酒善飲者的美稱。劉伶嗜酒如命,後遂以“醉侯”相稱。古來稱醉候的人並不少,晉人劉伶決算上一個。唐人皮日休《夏景沖淡偶然作》之二:“他年謁帝言何事,請贈劉伶作醉侯。”宋人种放也是一位。《宋史·种放傳》中講:此人“性嗜酒,嘗種秫自釀,每日空山清寂,聊以養和,因號雲溪醉侯。
基本介紹
- 中文名:醉侯
- 拼音:zuì hòu
- 注音:ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ
- 文獻:《夏景沖淡偶然作》
詳細釋義,典源,典源譯文,同源典故,運用示例,
詳細釋義
典源
劉伶字伯倫,沛國人也。身長六尺,容貌甚陋。放情肆志,常以細宇宙齊萬物為心。澹默少言,不妄交遊,與阮籍、嵇康相遇,欣然神解,攜手入林。初不以家產有無介意。常乘鹿車,攜一壺酒,使人荷鍤而隨之,謂曰:「死便埋我。」其遺形骸如此。嘗渴甚,求酒於其妻。妻捐酒毀器,涕泣諫曰:「君酒太過,非攝生之道,必宜斷之。」伶曰:「善!吾不能自禁,惟當祝鬼神自誓耳。便可具酒肉。」妻從之。伶跪祝曰:「天生劉伶,以酒為名。一飲一斛,五斗解酲。婦兒之言,慎不可聽。」仍引酒御肉,隗然復醉。嘗醉與俗人相忤,其人攘袂奮拳而往。伶徐曰:「雞肋不足以安尊拳。」其人笑而止。
典源譯文
劉伶字伯倫,是沛國人。身高六尺,容貌很醜陋。放縱情志,常常有宇宙細小、萬物齊一的觀念。沉默寡言,不隨便與人交遊,可是與阮籍、嵇康一相遇,便欣然神解,攜手入竹林。當初不介意家產的有無。常常乘坐鹿車,帶一壺酒,讓人扛著鍬跟著,他說:“我死了順便把我埋了。”他忘卻形骸就是如此。有次酒癮發得厲害,向他妻子要酒喝。他妻子連酒帶壺毀掉,流著淚規勸他說:“你喝酒太過分了,不是養生之道,一定要把它戒了。”劉伶說:“好!我不能自己禁止,只有當著鬼神發誓。你可以準備酒肉。”妻子依從了,劉伶跪著祈禱說:“天生我劉伶,以嗜酒出名。一飲就是一斛,喝五升才能解我的酒病。婦人的話,千萬不能聽。”接著又喝酒吃肉,不覺酩酊大醉。劉伶曾經酒醉後觸犯俗人,那個人捋起袖子揮舞拳頭撲上來。劉伶慢慢地說:“我身體弱小像雞肋,不值得放您的拳頭。”那個人笑著停下來。
同源典故
一鍤隨 一頌伯倫 以鍤自伴 伯倫一鍤 劉伶荷鍤 劉伶酒德 劉伶醒 劉生荷鍤 埋身鍤 手鍤尚隋 枕曲先生 枕糟曲 死便埋 片鍤任埋 獨佩一壺 短鍤相隨 荷鍤 荷鍤埋 醉侯 醉鄉侯 隨身鍤
運用示例
唐 皮日休 《夏景沖淡偶然作》詩之二:“他年謁帝言何事,請贈 劉伶 作醉侯。”
宋 陸游 《百歲》詩:“莫悲晚節功名誤,即死猶堪贈醉侯。”
清 曹溶 《沁園春·節飲效稼軒體》詞:“老子如今,絕交書就,封爵何勞署醉侯。”