《都柏林的暴動・譯言古登堡計畫》是詹姆斯・史蒂芬斯創作的散文隨筆類書籍。
基本介紹
- 書名:都柏林的暴動・譯言古登堡計畫
- 作者:詹姆斯・史蒂芬斯
- 類別:散文隨筆
- 出版時間:2014-08-25
- 著作權方:中信出版股份有限公司
圖書簡介
"愛爾蘭詩人、小說家詹姆斯・史蒂芬斯以1916年的復活節起義為背景的作品。書中並無政治性的口號,而是以一個尋常人的眼光,記敘了起義中的所見所聞。詹姆斯・史蒂芬斯的作品TheCharwoman'sDaughter被徐志摩譯為《瑪麗瑪麗》引介到中國。徐志摩評論道“他(詹姆斯・史蒂芬斯)在文學界的貢獻,早已不止《金罈子》(史蒂芬斯的代表作,原名“CrockofGold”),他沒有王爾德的奢侈,但他的幽默是純粹民族性的。正如前百年的英國有JaneAusten,現代英國有J.M.Barrie;前百多年的蘇格蘭有RobertBurns――現代的愛爾蘭有詹姆斯・史蒂芬斯。幽默是天才,正如悲劇的感覺是天才。他的天才不是膚淺的觀察,那是描寫外形的,他的是深入的體會,一個詩人的感覺在萬千世界內活動的表現。運用文字本身並不是什麼了不得的伎倆,但要運用文字到一種不可錯誤的表現的境界,這戲法才變得巧妙。史蒂芬斯有這本領。”詹姆斯・史蒂芬斯與詹姆斯・喬伊斯交好,有一段時間,喬伊斯甚至計畫要和他合作完成《芬尼根守靈夜》,並公用筆名JJ &S(JamesJoyce&Stephens,這也是一種雙關,因為當時有一種有名的愛爾蘭威士忌商標為JohnJameson&Sons)不過此計畫由於種種原因未能實施。詹姆斯・史蒂芬斯(JamesStephens,18821950)愛爾蘭詩人和小說家。生於都柏林貧民家庭,做過店員、秘書,他是愛爾蘭文藝復興運動的積極參加者,對凱爾特神話和蓋爾語韻文均有造詣。與20世紀愛爾蘭文學復甦時期的其他作家一樣,他經常使用蓋爾人的民間故事進行創作。他善於將幻想、現實和諷刺幽默結合在一起,創作了許多新編愛爾蘭神話和民間故事,其新編故事結合了罕見的幽默與抒情。"