郭翻

郭翻,字長翔,武昌人也。伯父訥,廣州刺史。父察,安城太守。翻少有志操,辭州郡辟及賢良之舉。家於臨川,不交世事,惟以漁釣射獵為娛。居貧無業,欲墾荒田,先立表題,經年無主,然後乃作。稻將熟,有認之者,悉推與之。縣令聞而詰之,以稻還翻,翻遂不受。嘗以車獵,去家百餘里,道中逢病人,以車送之,徒步而歸。其漁獵所得,或從買者,便與之而不取直,亦不告姓名。由是他的清廉不受恩施,都是這種情況。郭翻在家中去世。士庶鹹敬貴焉。

基本介紹

  • 本名:郭翻
  • 字號:字長翔
  • 民族族群:漢人
  • 出生地:武昌
  • 主要作品:以散文為主
  • 性別:男
人物簡介,人物生涯,

人物簡介

郭翻,人也。伯父訥,廣州刺史。父察,安城太守。翻少有志操,辭州郡辟及賢良之舉。

人物生涯

與翟湯俱為庾亮所薦,公車博士征,不就。鹹康末,乘小船暫歸武昌省墳墓,安西將軍庾翼以帝舅之重,躬往造翻,欲強起之。翻曰:「人性各有所短,焉可強逼!」翼又以其船小狹,欲引就大船。翻曰:「使君不以鄙賤而辱臨之,此固野人之舟也。」翼俯屈入其船中,終日而去。
嘗墜刀於水,路人有為取者,因與之。路人不取,固辭,翻曰:「爾向不取,我豈能得!」路人曰:「我若取此,將為天地鬼神所責矣。」翻知其終不受,復沈刀於水。路人悵焉,乃復沉沒取之。翻於是不逆其意,乃以十倍刀價與之。其廉不受惠,皆此類也。卒於家。
譯文:
郭翻,字長翔,武昌人。他的伯父郭訥,任廣州刺史。父親郭察,任安城太守。郭翻小的時候就很有志氣,推辭了州郡的徵聘和舉薦(出世做官)。在臨川安家,不和世人交往,只以釣魚打獵自己娛樂。家裡很窮,沒有職業,想開墾荒地,先在地頭貼一個告示,多年都沒有人來(說明這塊荒地沒有主人),然後才開始開墾。種的稻穀就要熟了,有來認領著塊地的,全數都給了人家。縣令聽說之後責問那個“主人”,並把稻穀還給了郭翻,但是郭翻不要。有一次坐車打獵,離家一百多里路,半路碰到一個病人,用自己的車把他送回去,自己走著回來。他釣魚打獵所得的獵物,有跟著他買(這些獵物)的,便直接給人家也不要錢,也不告訴人家自己的姓名。所以當官的和老百姓都非常尊敬他。他和翟湯一起被庾亮推薦,朝廷派公車徵聘他做博士,沒有去。鹹康末年,坐小船暫時回到武昌祭祀祖上得墳墓,安西將軍庾翼以皇帝舅舅的貴重身份,親自去會見郭翻,想迫使他做官。郭翻說:“人都有自己的短處,怎么能用強逼的手段呢!”庾翼又因為他的船太窄小,要讓他乘自己的大船。郭翻說:“您不因為我的身份低下而屈尊到我這裡來,這確實是我們隱士的船。”庾翼低頭進到他的船里,一整天才回去。一次自己的佩刀掉進水裡,有個過路人給他撈了上來,他就給這個人了。過路人不要,堅決推辭,郭翻說:“你都不要,我怎么能要呢!”過路人曰:“我如果收了,會被天地鬼神所譴責的。”郭翻知道他最終都不會要的,把刀又扔回水裡了。過路人非常感嘆,又撈了回來。郭翻於是沒有違背他的意願,拿刀價十倍的價錢給這個過路人。他的清廉不受恩施,都是這種情況。郭翻在家中去世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們