郗鑒愛幼是指好的名聲與道德,出自《世說新語》。
基本介紹
- 中文名:郗鑒愛幼
- 時間:西晉末
- 主人公:郗鑒
- 明德釋義:好的名聲與道德
- 出處:據《世說新語》改寫
原文,譯文,注釋,
原文
西晉末,兵荒馬亂,郗鑒於鄉里窮餒,鄉人以公名高德隆,傳共飴之,公常攜兄子邁及外甥周翼二小兒往食。鄉人曰:“今各自飢困,以君之賢,故共濟君耳,恐不能兼存二小兒。”公於是獨往食,輒含飯著兩頰邊,還而吐與二兒。後皆得存,並攜而過江。郗公亡,翼為郯縣令,守喪於靈前三年。
譯文
西晉永嘉末年,天下大亂,有一位名叫郗鑒的老人住在鄉下,走投無路,饑寒交迫。鄉里人因為仰慕他的名聲道德,輪流供給他飯吃。郗公經常領著他哥哥的兒子郗邁和外甥周翼這兩個小孩同去吃飯,鄉里人說:“現在我們都很困難,飢一頓飽一頓的,因為你很賢明,所以大家才接濟你,但怕不能同時供養孩子了。”以後,郗公就獨自去吃,每次把飯含在嘴裡,回家以後,吐出來再餵兩個小孩。後來這兩個孩子才得以存活,他們一起為避亂而渡過長江南下。郗鑒去世了,周翼成為了縣令,他守孝在郗鑒靈前三年。
注釋
1.喪亂:社會動亂。
2.明德:好的名聲與道德。
3.傳共飴之:輪流共同給他們吃。
4.喪:傷心。
5.餒:餓
6.濟:接濟
7.存:存活
8.故:所以
9.著:通“著”,放
10.並:同
11.過江:只因避亂而渡過長江南下