《那些惺惺相惜的成語們》是2016年機械工業出版社出版的圖書,作者是陳永楨,陳善慈,張同。本書收錄了常用中英成語800對,並列明了同義與反義成語。
基本介紹
- 書名:那些惺惺相惜的成語們
- 作者:陳永楨、陳善慈、張同
- 出版社:機械工業出版社
- ISBN:9787111529293
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
本書包含800對中英都常用的成語。每條中文成語下面有多個對應的英文成語,詞頻高的英文成語後面標註“★”白旋汽妹;並提供了英文成語的例句,指導讀者如何在日常用法中正確使用成語。每對成語除了介紹成語的用法拜芝阿外,另提供中文成語白廈的出處,以及中英對照的同義詞和反義詞。此外,書中配有100幅成語插畫和20則成語故事,讀者既可以更形象地理解成語,還能輕鬆學到成語的有趣故事和由來。
圖書目錄
前言
出版說明
一 畫
一寸光陰一寸金 Time is money.
成 語 故 事:Time is money
一馬當先 To be in the van (lead).
一不做,二不休 What is worth doing at all is worth doing well.
一日三秋 It seems ages.
一見鐘情 Love at first sight.
一毛不拔 Not to part with the parings of one’s nails.
一氣呵成 At a breath (stretch).
一去不復返 Gone with the wind.
一本萬海少促利 Light gains make heavy purses.
一本正經 Look as if butter wouldn’t melt in one’s mouth.
一失足成千古恨 One wrong step may bring a great fall.
一髮千鈞 Hang by a thread.
一成不變 Hard and fast.
一帆風順 It’s all plain sailing.
一年之計在於春 April and May are the key of the year.
一針見血 Put one’s finger on
一言既出,駟馬難追 A word spoken is past recalling.
一事無成 Not a thing accomplished.
一鳴驚人 Come as a bombshell.
一敗塗地 Down to the ground.
一知半解 Have only a smattering of
一往無前 To go ahead with nothing in front.
一貧如洗 As poor as a church mouse.
一刻千金 Every minute counts.
一波未平,一波又起 Wave after wave.
一視同仁 When it rains it rains on all alike.
一面之交 A bowing acquaintance.
一舉成名 Make a name for oneself.
一舉兩得 Kill two flies with one slap.
一筆腿嬸斷勾銷 All annulled.
一竅不通 All Greek to one.
一諾千金 A promise worth a thousand in gold.
一落千丈 To go to pot.
一塌糊塗 A pretty kettle of fish.
一籌莫展 To be at one’s wit’s end.
一意孤行 Take the law into one’s hand.
一箭雙鵰享譽愚 Kill two birds with one stone (shaft).
一曝十寒 By fits and snatches (starts).
一蹴而就 At one stroke.
二 畫
十萬火和擔翻埋急 In hot haste.
十年樹木,百年樹人 A skill is not acquired in a matter of days.
十拿九穩 Ten to one.
人山人海 A sea of faces.
人云亦云 Echo one’s every word.
人不可貌相 Beauty is but skin-deep.
人言可畏 Opinion rules the world.
人非聖賢,孰能無過 No one is without his faults.
人定勝天 Everyone is the maker of his own fate.
人浮於事 Too many cooks spoil the broth.
入鄉隨俗 Do in Rome as the Romans do.
入木三分 Give a vivid picture of...
九牛二虎之力 Strain every nerve.
力不從心 The spirit is willing, but the flesh is weak.
力不勝任 Beyond one.
了如指掌 As plain as a pikestaff.
……
十五 畫
橫衝直撞 Run amuck.
敷衍塞責 Huddle over one’s duty.
暴跳如雷 Fly into a passion.
墨守成規 To move in a rut.
熟能生巧 Experience counts.
摩拳擦掌 Poised to fight.
鶴立雞群 A Triton among the minnows.
戮力同心 To hang together.
十六 畫
操之過急 Jump the gun.
操縱自如 Like wax in one’s hands.
顛沛流離 Live a vagabond life.
顛倒是非 Stand truth on its head.
融會貫通 Have at one’s fingertips.
瞠目結舌 Struck dumb.
默默無聞 To be nobody.
燃眉之急 No time to be lost.
避重就輕 To ride off on a side issue.
十七 畫
螳臂擋車 Kick against the pricks.
鷸蚌相持,漁人得利 Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it.
十八 畫
鞭長莫及 Beyond one’s grasp.
覆水難收 It is no use crying over spilt milk.
瞻前顧後 Take a look around.
二十 畫
耀武揚威 Bluff and bluster.
作者簡介
陳永楨,1933年畢業於廣州嶺南大學西方語言文學系,曾任嶺南大學外文系副教授,後任廣西大學外語系系主任,先後在中山大學廣州外國語學院執教。
陳善慈,曾留學英國,獲倫敦大學理學士學位及理學博士學位,並任教於英國埃克塞特大學。後進入香港大學理學院任教,晉升高級講師之職。曾為香港大學特約研究員。
張同,筆名阿五。先後在香港大專學院新聞及傳播系任教,曾任香港美國新聞處新聞部總編輯、香港樹仁學院新聞系主任等。著譯及漫畫均以不同筆名發表,20世紀70年代常以阿五為筆名寫散文和作畫。
一刻千金 Every minute counts.
一波未平,一波又起 Wave after wave.
一視同仁 When it rains it rains on all alike.
一面之交 A bowing acquaintance.
一舉成名 Make a name for oneself.
一舉兩得 Kill two flies with one slap.
一筆勾銷 All annulled.
一竅不通 All Greek to one.
一諾千金 A promise worth a thousand in gold.
一落千丈 To go to pot.
一塌糊塗 A pretty kettle of fish.
一籌莫展 To be at one’s wit’s end.
一意孤行 Take the law into one’s hand.
一箭雙鵰 Kill two birds with one stone (shaft).
一曝十寒 By fits and snatches (starts).
一蹴而就 At one stroke.
二 畫
十萬火急 In hot haste.
十年樹木,百年樹人 A skill is not acquired in a matter of days.
十拿九穩 Ten to one.
人山人海 A sea of faces.
人云亦云 Echo one’s every word.
人不可貌相 Beauty is but skin-deep.
人言可畏 Opinion rules the world.
人非聖賢,孰能無過 No one is without his faults.
人定勝天 Everyone is the maker of his own fate.
人浮於事 Too many cooks spoil the broth.
入鄉隨俗 Do in Rome as the Romans do.
入木三分 Give a vivid picture of...
九牛二虎之力 Strain every nerve.
力不從心 The spirit is willing, but the flesh is weak.
力不勝任 Beyond one.
了如指掌 As plain as a pikestaff.
……
十五 畫
橫衝直撞 Run amuck.
敷衍塞責 Huddle over one’s duty.
暴跳如雷 Fly into a passion.
墨守成規 To move in a rut.
熟能生巧 Experience counts.
摩拳擦掌 Poised to fight.
鶴立雞群 A Triton among the minnows.
戮力同心 To hang together.
十六 畫
操之過急 Jump the gun.
操縱自如 Like wax in one’s hands.
顛沛流離 Live a vagabond life.
顛倒是非 Stand truth on its head.
融會貫通 Have at one’s fingertips.
瞠目結舌 Struck dumb.
默默無聞 To be nobody.
燃眉之急 No time to be lost.
避重就輕 To ride off on a side issue.
十七 畫
螳臂擋車 Kick against the pricks.
鷸蚌相持,漁人得利 Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it.
十八 畫
鞭長莫及 Beyond one’s grasp.
覆水難收 It is no use crying over spilt milk.
瞻前顧後 Take a look around.
二十 畫
耀武揚威 Bluff and bluster.
作者簡介
陳永楨,1933年畢業於廣州嶺南大學西方語言文學系,曾任嶺南大學外文系副教授,後任廣西大學外語系系主任,先後在中山大學廣州外國語學院執教。
陳善慈,曾留學英國,獲倫敦大學理學士學位及理學博士學位,並任教於英國埃克塞特大學。後進入香港大學理學院任教,晉升高級講師之職。曾為香港大學特約研究員。
張同,筆名阿五。先後在香港大專學院新聞及傳播系任教,曾任香港美國新聞處新聞部總編輯、香港樹仁學院新聞系主任等。著譯及漫畫均以不同筆名發表,20世紀70年代常以阿五為筆名寫散文和作畫。