遼陽婦拒賊告訴了我們面對比自己強大的敵人不能退縮,要用自己的機智,才能勇於鬥爭,戰勝對方。
基本介紹
- 中文名:遼陽婦拒賊
- 原文:遼陽東山,虜人剽掠至一家
- 譯文:賊人劫掠到了一家人家
- 注釋:剽掠:搶奪
- 選自:聞見錄
原文,譯文,注釋,
原文
遼陽東山,虜人剽掠至一家,男子俱不在,在者惟三四婦人耳。虜不知虛實,不敢入其室,於院中以弓矢恐之。室中兩婦引繩,一婦安矢於繩,自窗繃而射之。數矢,賊猶不退。矢竭矣,乃大聲詭呼曰:“取箭來!”自棚上以麻秸一束擲之地,作矢聲。賊驚曰:“彼矢多如是,不易制也。”遂退去。
譯文
遼陽東山,賊人劫掠到了一家人家,家中男子都不在,只有三四個女人在家。賊人不知道虛實,不敢進門,在院子裡面用弓箭恐嚇裡面的人。屋裡的婦人兩個拉繩子,一個把箭放到繩子上面,從窗戶里射出去。射了幾次,賊人還不逃走。屋裡的箭已經射完了,於是故意大聲欺騙賊人(裝作對屋內另外一個人)說:“拿箭來!”然後從棚上把一束麻桿扔到地上,像是一捆箭的聲音。賊人聽到後驚恐地說:“她們的箭有這么多,不容易對付。”於是離開了。
注釋
1.剽掠:搶奪。
2.俱:都。
3.惟:只有。
4.入:進入。
5.恐:恐嚇。
6.引:拉。
7.猶:還,仍然。
8.竭:完,盡。
9.詭:欺騙;欺詐。
10.彼:他們。
11.去:離開。