連山郡復乳穴記

《連山郡復乳穴記》是唐代文學家柳宗元創作的一篇散文。作者在本文中揭露了連州石鐘乳盡而復出這件“吉祥”事情的真象,嘲笑了迷信,指出真正的吉祥是清明的政治,而不是怪異的現象。全文亦莊亦諧。

基本介紹

  • 作品名稱:連山郡復乳穴記
  • 作者:柳宗元
  • 創作年代:唐代
  • 出處:《全唐文》
  • 作品體裁:散文
作品原文,白話譯文,創作背景,作者簡介,

作品原文

連山郡復乳穴記
石锺乳,餌之最良者也。楚越之山多產焉,於連於韶者,獨名於世。連之人告盡焉者五載矣,以貢,則買諸他部。今刺史崔公至,逾月,穴人來以乳復告。邦人悅是祥也,雜然謠曰:“甿之熙熙,崔公之來。公化所徹,土石蒙烈。以為不信,起視乳穴。”穴人笑之曰:“是惡知所謂祥也?向吾以刺史之貪戾嗜利,徒吾役而不吾貨也,吾是以病而結焉。今吾刺史令明而志潔,先賴而後力,欺誣屏息,信順休治,吾以是誠告焉。且夫乳穴必在深山窮林,冰雪之所儲,豺虎之所廬。由而入者,觸昏霧,捍龍蛇,束火以知其物,縻繩以志其返。其勤若是,出又不得吾直,吾用是安得不以盡告?今令人(一本無“令人”二字)而乃誠,吾告故也。何祥之為!”吾聞之曰:“謠者之祥也,乃其所謂怪者也;笑者之非祥也,乃其所謂真祥者也。君子之祥也,以政不以怪,誠乎物而信平道,人樂用命,熙熙然以效其有。斯其為政也,而獨非祥也歟!”

白話譯文
逐句全譯

石鐘乳,是藥物中最好的。楚、越一帶山區大多有出產,連州和韶州出產的,特別聞名於世。連州的人報告石鐘乳被采完已經有五年了,向朝廷進貢,就到別的地區去買。現任連州刺史崔公到任,過了一個月,穴人來報告說石鐘乳又重新出現。當地的人喜歡這件吉祥的事情,七嘴八舌編成歌謠唱道:“百姓平和快樂,因為崔公到來。崔公教化貫徹,土石蒙受恩澤。如果還不相信,請去觀看乳穴。”穴人嘲笑他們說:“怎么知道這是吉祥的事情呢?過去我們因為刺史暴虐貪財,只役使我們卻不給我們報酬,我們因此痛恨就不得不欺騙了。現在我們的刺史政令清明而操守廉潔,先給利益才使用勞力,不再有欺騙誣罔了,誠信和諧融洽,我們因此如實地報告。再說出產石鐘乳的洞穴一定在深山老林,為冰雪所封蓋,為豺狼虎豹釣所棲息。從洞口進去的人,冒著昏暗的霧氣,防禦龍蛇的侵襲,點起火把才能看到石鐘乳,連線繩子作為返回的標記。如此辛勤勞苦,回來後又得不到我們應得的報酬,因此我們為什麼不報告說已被采完了呢?如今通行真誠,所以我們報告了實情,哪裡是什麼吉祥的事情!”士人聽到這事以後說:“編歌謠的人認為的古祥,是指怪異現象;笑話他們的人認為不是吉祥,才是真正的吉祥。君子認為的吉祥,是清明的政治而不是怪異現象。真誠待人而信守正道,百姓就會樂於聽命,高高興興地貢獻他們的力量。這樣治理政事,難道不就是吉祥么。”

創作背景

文中所記之事發生在連州,作者的姐夫崔簡當時任連州刺史,作者大約是從他那兒得知後在永州寫成的。

作者簡介

柳宗元(773—819),唐代文學家、哲學家。字子厚,河東解(今山西運城西)人。世稱“柳河東”。貞元九年(793),二十一歲的柳宗元進士及第,授校書郎。二十六歲又中博學宏詞科,調藍田尉,升監察御史里行。與劉禹錫等參加主張改革的王叔文集團,任禮部員外郎。“永貞革新”失敗後,被貶為永州司馬。後遷柳州刺史,故又稱“柳柳州”。與韓愈倡導古文運動,同被列入“唐宋八大家”,並稱“韓柳”。散文峭拔矯健,說理透徹。山水遊記多有寄託,尤為有名。寓言筆鋒犀利,詩風清峭幽遠。著有《河東先生集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們