基本介紹
作品原文,作品注釋,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
送陳七赴西軍1
吾觀非常者2,碌碌3在目前。
君負鴻鵠志4,蹉跎5書劍6年。
一聞邊烽動7,萬里忽爭先。
余亦赴京國8,何當9獻10凱還11。
作品注釋
詞句注釋
- 此詩選自《道光中衛縣誌》。陳七,未詳,當為行七。西軍,約指駐安西(今新疆一帶)的軍隊。
- 非常者:非凡的人。
- 碌(lù)碌:平庸,一般。
- 鴻(hóng)鵠(hú)志:《史記·陳涉世家》:“陳涉少時,嘗與人傭耕。輟耕之壟上,悵恨久之曰:‘苟富貴,勿相忘!’庸者笑而應曰:‘若為傭耕,何富貴也?’陳涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!’”此以有遠大志向的鴻鵠(天鵝)比陳七。鴻鵠:鳥名,飛得高遠。
- 蹉(cuō)跎(tuó):耽誤失時。比喻失意,時間白白過去,光陰虛度。書劍年:指讀書做官、仗劍從軍的年月。書劍,指文武之事。
- 書劍:指文才武略。
- 邊烽動:邊塞上的軍事行動。烽:烽火。古時邊境有敵入侵。在高台上燒柴或狼糞以報警。
- 京國:京城。
- 何當:何時可以。
- 獻:獻功。
- 凱(kǎi)還:勝利歸來。
白話譯文
我看一些非凡之人,被眼前的小事糾纏。
你頗具有遠大志向,文武才華耽誤多年。
聽說邊境有敵入侵,立即赴軍萬里爭先。
我將進京謀求功名,何時你才勝利歸來?
作品鑑賞
文學賞析
首聯,詩人從生活經驗上遠遠起筆,說非凡之人往往在眼前幹些小事,無所作為,以消除友人對仕途失意的愧恨,為後文的稱頌勉勵作好鋪墊。首句的“吾觀”二字,把這一生活經驗,說成親眼所見,表達得斬釘截鐵,使人不得不信。
第二聯由普遍轉到個別,具體寫友人的抱負和遭遇。前後兩聯意脈貫通,應接嚴謹。“鴻鵠志”三字是對友人的稱讚,也是詩人“沖天羨鴻鵠”的勃勃雄心的表露。“蹉跎”一句,為友人申述了懷才不遇的悲憤,也表現了詩人宏圖難展,碌碌無為的苦悶。
第三聯由感傷轉入豪放,用數字對舉法構成頓挫。“一聞”對“萬里”,再著一個“忽”字,把友人不計得失,急於國難,努力爭先的精神和形象,表達得很是鮮明。
最後以反詰句終篇,扣住題意,表明自己也將進京尋找前程,並預祝友人旗開得勝,早日獻功闕下。
全詩渾健壯逸,當為孟詩別調。此詩的情緒比較複雜,它一方面讚揚了陳七素有大志,一聞邊關有敵入侵,便立即爭先從軍,萬里赴敵,以身許國的精神,表現了詩人關心國事,預祝友人早日凱旋的感情;另一方面又抒發了對明主棄才,友人失意的憤慨。全詩既有稱頌又有勉勵,既飽含怨恨又無跡可尋。
名家點評
近代·周蒙、馮宇《全唐詩廣選新注集評 2》:(宋)劉辰翁批點《孟浩然集》:起得別。又:一個一樣語,可觀。