輕鬆躲過日語能力考試中的語法陷阱

輕鬆躲過日語能力考試中的語法陷阱

《輕鬆躲過日語能力考試中的語法陷阱》分為20課,就漢語母語者在進行中日互譯時常犯的錯誤和容易犯的錯誤,同時叉是日本語能力考試常考的知識點進行了分類講解。每課分為四大部分:一錯誤譯文;二解釋;三相關知識點講解;四理解度測試:(一)判斷以下譯文是否正確(每課5句練習,並附答案)。(二)相關日語能力考試真題(2000年~2009年10年間真題中出現的相關知識點的考題匯總、答案和出題分析)。

基本介紹

  • 書名:輕鬆躲過日語能力考試中的語法陷阱
  • 出版社:大連理工大學出版社
  • 頁數:259頁
  • 開本:16
  • 品牌:大連理工大學出版社有限公司
  • 作者:王冬莉
  • 出版日期:2013年4月1日
  • 語種:簡體中文, 日語
  • ISBN:9787561177723
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《輕鬆躲過日語能力考試中的語法陷阱》的特色:1.由學生在翻譯練習中常犯易犯的誤譯文為切入口引出相關的語法點。所涉及的知識點基本都是日本語能力考試每年的必考內容。2.例句豐富。選摘自網路、新聞、小說、句型詞典等處的典型句子,幫助日語學習者理解、運用。3.從中日互譯的角度進行了相似表達的辨析。4.理解度測試分為譯文正確與否的判斷和近10年的相關知識點能力考試真題匯總。學生通過做日語能力考試真題把握出題傾向,有備而考。

圖書目錄

第1課 “不吃”還是“還沒吃”?
第2課 一個“吧”的翻譯鬧出的笑話
第3課 [壤す]還是[壤ゎる]?
一詞之差引起的誤解
第4課 打算=[っもりごす]?想=[にぃです]?
第5課 買了“三根書”?
第6課 [場所にV][埸所でV][埸所をV]區別何在?
第7課 r疑問詞+も][疑問詞+でも]區別何在?
第8課 熱一定等於暑ぃ嗎?
第9課 “自動變”還是“人為變”?
第10課此“前”非彼“前”
第11課 “好人”還是”壞人”?
第12課 “唱歌”譯為[歌を歌います]嗎?
第13課 疑問詞一定跟[が]連在一起使用嗎?
第14課 “剛才”是多久以前的“剛才”?
[にだかりな]和[にところだ]的區別
第15課被動句日漢互譯中的特殊情況
第16課敬語的種種誤譯
敬語的分類和用法
第17課 [まで]和[までに]有何不同?
第18課 [Vないで]=[Vなくて]嗎?
第19課 “如果”譯為[と]?[ば]?
[にろ]?或[なろ]?
第20課 到底是誰收到了信呢?
授受表達方式的用法
附錄一 日語數詞一覽表
附錄二 容易發生誤譯的內容分類
主要參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們