基本介紹
- 中文名:軍旗下邁步
- 外文名:Tiến Bước Dưới Quân Kỳ
- 歌曲時長:0時03分03秒
- 音樂風格:軍旅歌曲
革命歌曲 - 歌曲語言:越南語
- 發行時間:1958年4月23日
- 歌曲翻唱:Nhóm Nam Việt
背景介紹,歌詞,
背景介紹
越南平定省官媒報紙採訪《軍旗下邁步》作者杜安儒(2004年4月23日)
原標題:Kỷ niệm về sự ra đời bài hát "Tiến bước dưới quân kỳ"
(《軍旗下邁步》歌曲誕生紀念日)
許多越南當年年輕一代的人民軍士兵都聽過記憶中非常熟悉的歌詞和旋律,“Vừng đông đã hửng sáng......(日出照亮東方......)”。但不是每個人都知道《軍旗下邁步》的作者——杜安儒是生活在什麼狀況下創作這首歌的。
音樂家杜安儒回憶說:“1958年,我們進入了一個正式的現代化的軍隊。1958年夏天,軍隊歌舞團總政治部任務回到奠邊的戰場。分配音樂家去前哨兩個任務:準備合奏和實地考察組成。”
當時,越南的西北部已經和平了40年,但奠邊府仍然處在戰爭的廢墟中。用於戰爭的測定坦克,車輛,大炮依然廣闊戰場,鐵絲網還沒有被刪除。軍隊的重點任務是拆除未爆的炸彈。一聲巨響,A1號山頂有兩個無名戰士被炸彈炸死。
回到舊的戰場,當太陽在山的西面落下,霞光照著被鮮血染紅的地,音樂家杜安儒看到這些心裡感到酸酸的。他再怎么借酒消愁也不能忘記他的戰友,每一寸土地染著奠邊府士兵的鮮血。現在,在奠邊一些單位必須留在這兒打造奠邊府軍墾農場,官員、農民和士兵現在插秧、種植茶葉和養牛,拖拉機在田地里忙碌。
然而,在奠邊府的單位還在忙著農活。每天早晨,軍隊營房裡肩膀背著子彈帶的年輕士兵進入體育學校的都畢業了。他們是在部隊退伍,學習了融入社會的新技能的。他們連續舉辦多次的“繼承軍隊優良老傳統,決心打贏勝仗”主題音樂會的回憶是值得這些年輕一代的士兵共同記住的。
音樂會上,一位塗著迷彩的年輕士兵用明亮的青春氣息唱起了代表曙光照耀越南大地的新時代歌曲:“Vừng đông đã hửng sáng/ Núi non xanh ngàn trùng xa/ Tổ quốc bao la hiền hòa/ tươi thắm bóng cờ vờn bay trên cao/ Muôn trái tim này hòa nhịp cùng ngàn lời ca trong sóng lúa/ Lấp lánh sao bay trên quân kỳ!(日光照亮東方,千里綠山之外,國家的土壤無比溫暖,一輪紅日在首度升起,心跳和歌聲在稻田裡迴響,五角金星閃、軍旗揚!)”
士兵在戰場上激烈戰鬥的場面,他用歌聲描繪:“Nghe rung núi đồi từng bước ta đi/ Nhắc đến chiến công ngàn năm xưa/ Nhìn cờ hồng bay rực rỡ/ Gương bao anh hùng bừng cháy trong tim!(我們能夠撼動千山萬壑,勝利的光輝歷史源遠流長,鮮紅的旗幟迎風飄揚,怎么能忘記我們的雄心壯志!)”他們有著共同的目標,就是一個現代化的正規軍隊。
兩組列隊前往奠邊後,歌曲的創作團隊由明靜(編舞)、孟升(單弦藝人)、音樂家樂蘭等組成,通過並完成編輯工作,隨後立即挑選適合演唱這首軍歌的男歌手。
歌手由陳品質、青福和志丘標組成,那年在奠邊府戰鬥的年輕士兵。那次音樂會也是總政治部的范司令的第一晚演出,軍官和士兵已經都聽過演唱但也是第一次看到他工作之餘的公開演出。
杜安儒說:“那場音樂會唱的很多都是抗法戰爭和反抗法國殖民統治的革命歌曲,但是《軍旗下邁步》被選定為越南人民軍的軍歌,並在河內巴亭廣場舉行閱兵、遊行等國家和軍隊的重大儀式時演奏這首歌曲,我深受感動......”
歌詞
Vừng đông đã hửng sáng
日光照亮東方
Núi non xanh ngàn trùng xa
千里綠山之外
Tổ quốc bao la hiền hòa
國家的土壤無比溫暖
Tươi thắm bóng cờ vờn bay trên cao
一輪紅日在首都升起
Muôn trái tim này hòa nhịp cùng ngàn lời ca trong sóng lúa
心跳和歌聲在稻田迴響
Lấp lánh sao bay trên quân kỳ
五角金星閃,軍旗揚
Nghe rung núi đồi từng bước ta đi
我們能夠撼動千山萬壑
Nhắc tới chiến công ngàn năm xưa
勝利的光輝歷史源遠流長
Nhìn cờ hồng bay rực rỡ
鮮紅的旗幟迎風飄揚
Gương bao anh hùng bừng cháy trong tim
怎么能忘記我們的雄心壯志
Quên thân mình một niềm tin trong phong ba,
忘自我,強意志,衝鋒吧!
Tô thắm tươi thêm màu cờ
新社會的接班人
Giữ vững hòa bình dựng xây tương lai,
維護和平 建設未來
Chân trời mới sáng ngời quân ta đi
使我們的部隊發揚光大
Ghi sâu trong lòng từng bước ta đi
我們銘記嚴明的紀律
Mãi mãi vững tin Đảng tiền phong
永遠信仰先鋒黨
Bộ đội của ta đã mạnh lớn
我們的士兵英勇善戰
Lớp lớp sóng người vững bước dưới cờ
人民在旗幟下堅決支持
Vinh quang này là đoàn quân đã chiến thắng
軍隊贏得了榮耀
Đây ánh quân kỳ chiếu sáng ngời
勝利的光芒照耀著軍旗