跨文化套用翻譯教程

《跨文化套用翻譯教程》是於2015年1月北京語言大學出版社出版的一本圖書,作者是程盡能

內容簡介,作者簡介,

內容簡介

本書是作者積多年的翻譯實踐和教學經驗而編寫的,已經在翻譯課堂教學使用中取得了很好的效果。全書共設16章。第1章為翻譯入門,包括翻譯定義與標準、中西翻譯史、常用翻譯策略與方法等。第2章介紹跨文化翻譯,包括跨文化翻譯概述、翻譯中的跨文化障礙、跨文化翻譯策略。第3~16章為翻譯實務,每章講解一個專業領域的語言特點、翻譯難點與策略。每章均提供大量的翻譯實例及解析、課內外練習及答案、文化背景與專業知識點撥。

作者簡介

程盡能
副教授,英語翻譯方向和跨文化方向碩士生導師,主要從事研究生與本科生翻譯教學工作,研究領域為英漢/漢英翻譯理論與實踐、跨文化理論。
★ 參加過兩屆全國人大《政府工作報告》等檔案(1996—1997年)的翻譯工作
★ 翻譯或主持翻譯了《旅遊學通論》、《遺產旅遊》、《商務旅遊》等學術著作總計100多萬字
★ 曾任聯合國日內瓦總部高級翻譯(短期)
★ 曾承擔中央電視台英語頻道大型文獻記錄片《走進新時代》第七集《和平外交》(2002年)和《百年小平》(2004年)等節目的翻譯工作
★ 完成教育部關於履行《亞洲和太平洋地區承認高等教育學歷、文憑和學位公約》定期報告(2004年和2007年)的翻譯工作
★ 參加《旅遊翻譯理論與實務》一書的編寫工作(主編之一)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們