本書的初稿來源於我給南開大學的學生開設的一門公共選修課——“與英美人交往的習俗和語言”。所以本書採取中英文化對比的方式,從稱呼、稱讚、問候、請求、邀請等15個方面詳盡介紹了兩種文化的異同,並列舉和分析了中國學生常犯的一些錯誤。
基本介紹
- 書名:跨文化交流:中西方交往的習俗和語言
- 作者:李學愛 編著
- ISBN:10位[7561825404]13位[9787561825402]
- 定價:¥15.00元
- 出版社:天津大學出版社
- 出版時間:2007-9-1
內容提要,編輯推薦,目錄,
內容提要
當初我在準備碩士論文時,偶然翻閱到這本書,認為這是一個不錯的選題,但由於作者畢竟是在中國僅僅待了幾年的外國人,書中對中國的一些習俗和語言的論述還比較膚淺,包括對英語國家的情況也只是一個簡單介紹,但它已經為中英跨文化交流作出了自己的貢獻。
而在跨文化交流日益頻繁的今天,對中國大學生進行跨文化交際能力的培養變得更加重要,這就要求我們教師在英語教學中必須進行文化的輸入。這裡我們強調目標語文化和母語文化的雙重重要性。
編輯推薦
本書的初稿來源於我給南開大學的學生開設的一門公共選修課——“與英美人交往的習俗和語言”,該課程選用的名稱來自於上海外語教育出版社在20世紀80年代出版的HelenOatey的一本書——TheCustomsandLanguageofSocialinteractioninEnglish。
……
目錄
第一章 稱謂(Addressing)
第一節 英語姓名的構成
第二節 如何稱謂
第三節 典型實例
第四節中國學生典型的交際失誤及其分析
第二章 問候(Greeting)
第一節 如何問候
第二節 典型實例
第三節中國學生典型的交際失誤及其分析
第三章 介紹(Introducing)
第一節 自我介紹
第二節 介紹他人
第三節 中國學生典型的交際失誤及其分析
第四章 告別(Farewell)
第一節 如何告別
第二節 典型實例
第三節 中國學生典型的交際失誤及其分析
第五章 請求(Requests)
第一節 如何請求
第二節 如何回應請求
第三節 典型實例
第四節 中國學生典型的交際失誤及其分析
第六章 邀請(InVitation)
第一節 書面邀請
第二節口頭邀請
第三節 典型實例
第四節中國學生典型的交際失誤及其分析
第七章 道歉(Apologies)
第一節 書面道歉
第二節 口頭道歉
第三節 典型實例
第四節中國學生典型的交際失誤及其分析
第八章 致謝(Thanks)
第一節 書面致謝
第二節 口頭致謝
第三節 典型實例
第四節 中國學生典型的交際失誤及其分析
第九章 提議(Offering)
第一節 如何提議
第二節 如何回應請求
第三節 典型實例
第四節 中國學生典型的交際失誤及其分析
第十章 寒暄(SmallTalk)
第一節 英語國家的習俗和語言
第二節 寒暄時常用的語言
第三節 典型實例
……
第十一章 拜訪(Visiting)
第十二章 恭維(Compliments)
第十三章 拒絕(Refusal)
第十四章 詢問(Asking)
第十五章 非言語交際(NonverbalCommunication)
參考文獻