趨人之急

趨人之急

詩經·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急難。”《史記·遊俠列傳》:“家無餘財,衣不完采食不重味,乘不過軥牛。專趨人之急,甚已之私。”

基本介紹

  • 中文名:趨人之急
  • 讀音:qū rén zhī jí
  • 釋義:熱心主動幫助別人解決困難。 
  • 出處:《詩經·小雅·常棣
原文,翻譯,注釋,句段翻譯,說文解字,

原文

朱家,魯人,高祖同時也,魯人皆以儒教,而朱家用俠聞。所(zāng)活豪士以百數,其餘庸人不可勝言,然終不伐其能,飲其德,諸所嘗施,唯恐見之。振人不贍,先從貧賤始。家亡余財,衣不兼采,食不重味,乘不過(qú)牛。專趨人之急,甚於己私。既陰脫季布之厄,及布尊貴,終身不見。自關以東,莫不廷頸願交。楚田仲以俠聞 ,父事朱家,自以為行弗及也。

翻譯

魯國的朱家與高祖是同一時代的人。魯國人都接受儒家思想的教育,而朱家卻因為是俠義而聞名。他所藏匿和救活的豪傑有幾百個,其餘普通人被救的說也說不完。但他始終不誇耀自己的才能,不自我欣賞他對別人的恩德,那些他曾經給予過施捨的人,唯恐再見到他們。他救濟別人的困難,首先從貧賤的開始。他家中沒有剩餘的錢財,衣服破得連完整的采色都沒有,每頓飯只吃一樣菜,乘坐的不過是個牛拉的車子。他一心救援別人的危難,超過為自己辦私事。他曾經暗中使季布將軍擺脫了被殺的厄運,待到季布將軍地位尊貴之後,他卻終身不肯與季布相見。從函谷關往東,人們沒有不伸長脖子盼望同他交朋友的。楚地的田仲因為是俠客而聞名,他喜歡劍術,像服侍父親那樣對待朱家,他認為自己的操行趕不上朱家。

注釋

  1. 用:因為。
  2. 臧活:藏匿和救活。
  3. 以:用。
  4. 數:計數。
  5. 庸人:普通人。
  6. 勝:盡、完。
  7. 伐:誇耀。
  8. 歆:為……而欣喜。
  9. 振人不贍:救濟生活不富足的人。振,救濟。不贍:不足
  10. 軥(qú)牛:挽軛的小牛
  11. 趨:奔向。
  12. 甚:超過。
  13. 既:已經。此處可譯為“……之後”。
  14. 陰脫:暗地裡逃脫。陰:暗中。脫,使……逃脫。
  15. 阨(è):災難。
  16. 及:等到。
  17. 莫:沒有人。
  18. 延頸:伸長脖子,表示盼望。
  19. 交:結交。
  20. 父:名詞活用為狀語,像對待父親一樣。
  21. 弗:不。

句段翻譯

1.專趨人之急,甚於己私。
    他一心救援別人的危難,超過為自己辦私事。
2.自關以東,莫不廷頸願交。
    從函谷關往東,人們莫不伸長脖子盼望同他交朋友。

說文解字

朱家一向竭力解救別人的危難,而完全不顧自身利益,並且從不炫耀自己的德能,體現了一種真正的俠義精神。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們