趙家姊妹,典故名,典出《漢書》卷九十七下〈外戚列傳下·孝成趙皇后〉。指趙飛燕及其妹合德。飛燕善舞,合德柔媚,二人同得寵於漢成帝。
基本介紹
- 本名:趙飛燕,趙合德
- 別稱:孝成趙皇后,趙婕妤
- 所處時代:西漢
基本信息,詳細釋義,典源,譯文,釋義,示例,人物簡介,
基本信息
詞目:趙家姊妹
拼音:zhào jiā zǐ mèi
解釋:指趙飛燕及其妹趙合德。飛燕善舞,合德柔媚,二人同得寵於漢成帝。
詳細釋義
典源
《漢書》卷九十七下〈外戚列傳下·孝成趙皇后〉
孝成趙皇后,本長安宮人。初生時,父母不舉,三日不死,乃收養之。及壯,屬陽阿主家,學歌舞,號曰飛燕。成帝嘗微行出。過陽阿主,作樂,上見飛燕而說之,召入宮,大幸。有女弟復召入,俱為婕妤,貴傾後宮。
許後之廢也,上欲立趙婕妤。皇太后嫌其所出微甚,難之。太后姊子淳于長為侍中,數往來傳語,得太后指,上立封趙婕妤父臨為成陽侯。後月余,乃立婕妤為皇后。追以長前白罷昌陵功,封為定陵侯。
皇后既立,後寬少衰,而弟絕幸,為昭儀。居昭陽舍,其中庭彤朱,而殿上髤漆,切皆銅沓黃金塗,白玉階,壁帶往往為黃金釭,函藍田璧,明珠、翠羽飾之,自後宮未嘗有焉。姊弟顓寵十餘年,卒皆無子。
譯文
孝成帝的趙皇后,原本是長安的宮人。她剛出世的時候,父母不想養活她,但扔掉了三天她還沒死,於是又抱回家撫養。長大以後,她到陽阿公主家學習歌舞,被稱為飛燕。成帝曾經微服出宮,拜訪陽阿公主,公主令人為之歌舞。成帝見到趙飛燕,非常喜歡,就召她進宮,極受寵愛。飛燕有個妹妹也被召進宮來,姐妹二人都被封為徒仔,其貴幸超過整個後宮。
許皇后被廢以後,皇上打算冊立趙徒伃為皇后。皇太后嫌她出身低賤,不答應。太后姐姐的兒子淳于長做詩中,屢次來往傳話,成帝明白了太后的心思,就封趙侄伃的父親趙臨為成陽侯。一個多月後,就冊立趙徒伃為皇后。又追念淳于長先前奏稟停止營造昌陵的功勞,封為定陵侯。
趙飛燕被冊立為皇后之後,後來不再那么受寵,而她的妹妹最受寵愛,封為昭儀。住在昭陽舍,庭院飾以紅色,殿上刷了兩層漆,台階都是用銅做成,塗上一層黃金,用漢白玉做成階梯,壁帶之中,往往用黃金做成釭,裝飾上藍田玉、明珠、翠羽,整個後宮從沒有這樣奢華的。趙氏姐妹專寵十幾年,始終都沒有生育。
釋義
指趙飛燕 及其妹合德 。 飛燕善舞, 合德柔媚,二人同得寵於漢成帝 。
示例
明 陳所聞 《懶畫眉·贈趙鹿岩二歌者三闋》曲:“當筵慣作美人粧,舞袖風回送暗香,只疑是 趙 家姊妹在 昭陽 。”
沉昌直 《題美人對舞圖》詩:“一種柔情誰得似, 趙 家姊妹 漢 宮中。”