《超越東西方:吳經熊自傳》是吳經熊的自傳,原用英文撰寫,於1951年在夏威夷完稿,在紐約初版,此後先後被譯為法文、葡萄牙文、荷蘭文、德文、韓文出版。在此書中,吳經熊以一種信仰的虔誠敘述了其對基督宗教的體驗、見證,亦以一種比較的視域論及其對儒家、佛教、道教和中國傳統文化以及中國精神之真諦精髓的體會、見解。他以一種靈性自白的筆觸描述了其人生經歷及宗教皈依的心路歷程,文筆優美典雅,多有驚人之見和神來之筆,堪稱中國現代基督宗教靈修文學傑作。
基本介紹
- 書名:超越東西方:吳經熊自傳
- 作者:吳經熊 雷立柏
- 出版社:社會科學文獻出版社
- 頁數:294頁
- 開本:16
- 品牌:社會科學文獻出版社
- 外文名:Beyond East And West
- 類型:傳記
- 出版日期:2013年7月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:7509744636
內容簡介,作者簡介,專業推薦,媒體推薦,名人推薦,圖書目錄,後記,序言,
內容簡介
《超越東西方:吳經熊自傳》介紹吳經熊是現代中國政治和法學界頗有影響的天主教學者,更是一位跨越東西方文明的奇才。《超越東西方:吳經熊自傳》講述了其的一生
作者簡介
吳經熊(1899~1986),一名經雄,字德生,浙江鄞縣人,現代中國在世界範圍內享有盛譽的法學家。1920年畢業於上海東吳大學,次年赴美留學,1925年獲密西根大學法學院法學博士學位。後歷任法國巴黎大學、德國柏林大學、美國哈佛大學研究員及國內東吳法學院教授,一度任上海臨時法院代院長。1939年當選美國學術院名譽院士,1946年任羅馬教廷駐中國特命全權大使。
1949年後,歷任美國夏威夷大學、新澤文化學院、台灣中國文化學院教授及博士班主任,獲美國波士頓大學哲學博士、台灣中華學術院院士。逝於台北。著有《法律哲學研究》《哲學與文化》《法學論文集》《法律之藝術》《孫中山先生其人格及其思想》《禪學的黃金時代》等。
專業推薦
媒體推薦
吳博士畢業於美國一所一流的法學院,施塔姆勒和惹尼的門生,霍姆斯法官的朋友,一位法官、比較法理學教授、立法者、哲學家、基督徒,還是明智的儒者和詩人。從某種意義上講,他和梅特蘭、湯瑪斯·史密斯博士和神職人員一樣多才多藝,顯示出他對文學、哲學、政治、法學廣泛而徹底的認知。
——羅斯科·龐德
——羅斯科·龐德
名人推薦
吳博士畢業於美國一所一流的法學院,施塔姆勒(Rudolf Stammler)和惹尼的門生,霍姆斯(Oliver Wendell Holmes)法官的朋友,一位法官、比較法理學教授、立法者、哲學家、基督徒,還是明智的儒者和詩人。從某種意義上講,他和梅特蘭(Maitland)、湯瑪斯—史密斯(Thomas Smith)博士和神職人員一樣多才多藝,顯示出他對文學、哲學、政治、法學廣泛而徹底的認知。
——羅斯科·龐德(Roscoe Pound)
——羅斯科·龐德(Roscoe Pound)
圖書目錄
序一
序二
1.生命的禮物
2.我的父親
3.我的小娘
4.我的大娘
5.幼稚園哲學
6.亞當和夏娃
7.我叫若望
8.天狗
9.友誼的故事
10.法律是我的偶像
11.從深處
12.中國的宗教
13.蓮與泥
14.心智的漫遊
15.浪子回頭
16.我的公教生涯的幼稚園階段
17.逃離獅窩
18.生命之詩
19.為基督而織的一件中式外衣
20.愛的外交
21.最後一次回中國
後記上主是仁慈的
解釋與致謝
序二
1.生命的禮物
2.我的父親
3.我的小娘
4.我的大娘
5.幼稚園哲學
6.亞當和夏娃
7.我叫若望
8.天狗
9.友誼的故事
10.法律是我的偶像
11.從深處
12.中國的宗教
13.蓮與泥
14.心智的漫遊
15.浪子回頭
16.我的公教生涯的幼稚園階段
17.逃離獅窩
18.生命之詩
19.為基督而織的一件中式外衣
20.愛的外交
21.最後一次回中國
後記上主是仁慈的
解釋與致謝
後記
一位英格蘭的加爾默羅修女[她本人也是一位皈依者(convert)],曾寫信給我說,儘管我是一個皈依者,卻從未曾是一個“異教徒”(pagan)!她的信的整段原話(寫於1948年8月24日)值得引用:“直覺告訴我,我們從未曾真是‘異教徒’或‘異端’。我們靈魂的深處——最寶貴的地方——總是在尋求耶穌的面容,總是在真實地尋求真理,以有幸瞥見它一眼為人生最大價值,不管是有意地還是無意地,是迷迷糊糊地還是清清醒醒地。有時也許像任意的‘孩子’那樣挑剔,不過卻總是愛我們的上主的——因為是他先以無盡的仁慈愛我們的。”
……
因為冬天已往,雨水止住過去了。
地上百花開放、百鳥嗚叫的時候已經來到,
斑鳩的聲音在我們境內也聽見了,
無花果的果子漸漸成熟,
葡萄樹開花放香。
悲傷是與喜樂交織在一起的,但它們只是為了使喜樂更甜。因為悲傷是世代的悲傷,而喜樂是永恆的喜樂。
……
因為冬天已往,雨水止住過去了。
地上百花開放、百鳥嗚叫的時候已經來到,
斑鳩的聲音在我們境內也聽見了,
無花果的果子漸漸成熟,
葡萄樹開花放香。
悲傷是與喜樂交織在一起的,但它們只是為了使喜樂更甜。因為悲傷是世代的悲傷,而喜樂是永恆的喜樂。
序言
宗教與思想之探,必須潛入人之深蘊的精神世界。宗教生活表達了人的精神生命,其嚮往和追求乃是對某種精神信念的擁有和奉獻。因此,認識宗教,就應認識人的內在體驗和靈性經驗;了解信仰,就應了解宗教信仰者的心路歷程。豐富的宗教生活為其精神哲學和靈修神學的創立及發展奠定了基礎,提供了取之不盡、用之不竭的素材。這樣,在人類宗教的發展上,除了理性求知、形上思辨、超然忘我之進路外,還有靈性陶醉、內在沉潛、反觀自我的通幽曲徑。與知性、理性、智慧相輝映的,則是宗教中的激情、感悟、意志。此即人之靈性中現實主義與浪漫主義的有機共構。在基督宗教傳統中,這種浪漫和激情源遠流長,從古代奧古斯丁敬神自白的《懺悔錄》,到近代帕斯卡爾膾炙人口的《思想錄》,都給人帶來心靈的震撼。而在現代華人學者吳經熊自傳體靈修著作《超越東西方》之中,我們亦看到其信仰激情和靈性浪漫在東方智慧、華夏文明中的涌動、跳躍。
吳經熊(1899~1986)為現代中國政治和法學界頗有影響的天主教學者。其西名.Iohn C.H.Wu,字德生,己亥年(1899)2月17日出生於浙江寧波。他早年曾在天津學法學,1917年到上海美以美會創辦的比較法學學院就讀,同年領洗人美以美會。1920年,他從東吳大學法學專業畢業後赴美國留學,就讀於密執安大學法學院,於1921年獲法學博士學位,隨之到法國巴黎從事研究工作,1922年赴德國任柏林大學研究員。他於1923年應邀在美國哈佛大學研究比較法哲學。吳經熊於1924年回國後在東吳大學法學院教授法學、哲學和政治學,自1927年擔任法官,於1931年任立法院立法委員。吳經熊自幼研習英語,造詣很高,曾發表大量英語文章和著作,並於1935年創辦了英文雜誌《天下月刊》,發表其關於法律、宗教、哲學、文化、人生等方面的感想和見解。1937年,吳經熊皈依天主教。1946年,他出任當時中華民國駐羅馬教廷公使。吳經熊於1949年辭職,隨後赴美任夏威夷大學中國哲學客座教授,1950年任新澤西西頓哈爾大學法學教授。他於1966年定居台灣,任台灣中國文化學院教授,1986年2月6日在台逝世。
吳經熊一生興趣廣泛,學識淵博,對中西古今都頗有研究。他曾漢譯《新經全集》和《聖詠譯義初稿》等,被學界譽為“譯得古香古色”且“和中國古詩精神相近”。他著述甚豐,尤其撰寫了大量英文著作,被視為學貫中西、博古通今之奇才。其主要著作包括Juridical Essa and Studies(上海,1928)、《法律哲學研究》(上海,1933)、,1940年由徐誠斌譯成中文《唐詩四季》,在《宇宙風》上連載,後結集在台北出版,大陸版參見遼寧教育出版社“新世紀萬有文庫” (1997)、《愛的科學》、《超越東西方》、《正義之源》、《華夏人道主義與基督教靈修》、《禪學的黃金時代》、《中國哲學的悅樂精神》等。
《超越東西方》一書為吳經熊用英文撰寫,於1951年在夏威夷完稿,在紐約初版,此後先後被譯為法文、葡萄牙文、荷蘭文、德文、韓文出版。這是他的自傳體著作,書中以一種靈性自白的筆觸描述了其人生經歷及其宗教皈依的心路歷程。其思緒浪漫任運,題材涉獵廣泛,文筆優美典雅,多有驚人之見和神來之筆,堪稱中國現代基督宗教靈修文學之傑作。吳經熊以一種信仰的虔誠敘述了其對基督宗教的體驗、見證,同時亦以一種比較的視域論及其對儒、佛、道三教和中國傳統文化以及中國精神之真諦精髓的體會、見解。在他看來,“中國人是按照儒家學說為人處世的,同時得到了道家去世思想的平衡,但在他們內在的生活里他們追隨的卻是佛教思想。”在此,儒家思想的本質乃論及倫理關係,道家思想關涉不可言喻、神秘莫測的終極實在,而佛教則以其“在片刻活出永恆”的禪悟來讓人達到從此岸到彼岸、從緣起界到絕對界、從時間到永恆、從現象到實在的“過渡”。他認為,中國精神的最基本特徵,“是抽象與具體、普遍與個別、最世俗與最脫俗、超越的理想主義與講實際的實用主義的結合”。其實,吳經熊在這裡已體悟到中華民族追求和諧的文化精神。可以說,儒家之道德哲學是以倫理學之途來追求眾生的和諧,著眼於社會人生;道家之自然哲學是以生理學之途來追求自然的和諧,著眼於自然萬物;而佛教之精神哲學則是以心理學之途來追求宇宙的和諧,著眼於內心反思。這些追求在中國文化中殊途同歸,共構其追求和諧的文化精神。而吳經熊則引入了基督宗教信仰體系和西方文化精神傳統的參照,旨在達到對東方、西方的超越。其以嫻熟的西文來流暢闡述中國思想,本身更是體現出一種中西合璧、天衣無縫的和諧境界。
在文化對話、思想交流、全球意識的今天,“超越東西方”的創意已更加凸顯,且格外重要。此書由周偉馳博士從英文譯成中文,雷立柏博士進行了校對並加以編注。吳經熊之子吳樹德先生為本書在中國大陸漢譯出版提供了著作權。此外,此書翻譯出版得到了雷立柏博士的積極推薦和大力支持,社會科學文獻出版社亦積極參與策劃和組織出版。對上述種種幫助和支持,特此表示我們的衷心謝意!
卓新平
2001年7月8日於望京德君齋
吳經熊(1899~1986)為現代中國政治和法學界頗有影響的天主教學者。其西名.Iohn C.H.Wu,字德生,己亥年(1899)2月17日出生於浙江寧波。他早年曾在天津學法學,1917年到上海美以美會創辦的比較法學學院就讀,同年領洗人美以美會。1920年,他從東吳大學法學專業畢業後赴美國留學,就讀於密執安大學法學院,於1921年獲法學博士學位,隨之到法國巴黎從事研究工作,1922年赴德國任柏林大學研究員。他於1923年應邀在美國哈佛大學研究比較法哲學。吳經熊於1924年回國後在東吳大學法學院教授法學、哲學和政治學,自1927年擔任法官,於1931年任立法院立法委員。吳經熊自幼研習英語,造詣很高,曾發表大量英語文章和著作,並於1935年創辦了英文雜誌《天下月刊》,發表其關於法律、宗教、哲學、文化、人生等方面的感想和見解。1937年,吳經熊皈依天主教。1946年,他出任當時中華民國駐羅馬教廷公使。吳經熊於1949年辭職,隨後赴美任夏威夷大學中國哲學客座教授,1950年任新澤西西頓哈爾大學法學教授。他於1966年定居台灣,任台灣中國文化學院教授,1986年2月6日在台逝世。
吳經熊一生興趣廣泛,學識淵博,對中西古今都頗有研究。他曾漢譯《新經全集》和《聖詠譯義初稿》等,被學界譽為“譯得古香古色”且“和中國古詩精神相近”。他著述甚豐,尤其撰寫了大量英文著作,被視為學貫中西、博古通今之奇才。其主要著作包括Juridical Essa and Studies(上海,1928)、《法律哲學研究》(上海,1933)、,1940年由徐誠斌譯成中文《唐詩四季》,在《宇宙風》上連載,後結集在台北出版,大陸版參見遼寧教育出版社“新世紀萬有文庫” (1997)、《愛的科學》、《超越東西方》、《正義之源》、《華夏人道主義與基督教靈修》、《禪學的黃金時代》、《中國哲學的悅樂精神》等。
《超越東西方》一書為吳經熊用英文撰寫,於1951年在夏威夷完稿,在紐約初版,此後先後被譯為法文、葡萄牙文、荷蘭文、德文、韓文出版。這是他的自傳體著作,書中以一種靈性自白的筆觸描述了其人生經歷及其宗教皈依的心路歷程。其思緒浪漫任運,題材涉獵廣泛,文筆優美典雅,多有驚人之見和神來之筆,堪稱中國現代基督宗教靈修文學之傑作。吳經熊以一種信仰的虔誠敘述了其對基督宗教的體驗、見證,同時亦以一種比較的視域論及其對儒、佛、道三教和中國傳統文化以及中國精神之真諦精髓的體會、見解。在他看來,“中國人是按照儒家學說為人處世的,同時得到了道家去世思想的平衡,但在他們內在的生活里他們追隨的卻是佛教思想。”在此,儒家思想的本質乃論及倫理關係,道家思想關涉不可言喻、神秘莫測的終極實在,而佛教則以其“在片刻活出永恆”的禪悟來讓人達到從此岸到彼岸、從緣起界到絕對界、從時間到永恆、從現象到實在的“過渡”。他認為,中國精神的最基本特徵,“是抽象與具體、普遍與個別、最世俗與最脫俗、超越的理想主義與講實際的實用主義的結合”。其實,吳經熊在這裡已體悟到中華民族追求和諧的文化精神。可以說,儒家之道德哲學是以倫理學之途來追求眾生的和諧,著眼於社會人生;道家之自然哲學是以生理學之途來追求自然的和諧,著眼於自然萬物;而佛教之精神哲學則是以心理學之途來追求宇宙的和諧,著眼於內心反思。這些追求在中國文化中殊途同歸,共構其追求和諧的文化精神。而吳經熊則引入了基督宗教信仰體系和西方文化精神傳統的參照,旨在達到對東方、西方的超越。其以嫻熟的西文來流暢闡述中國思想,本身更是體現出一種中西合璧、天衣無縫的和諧境界。
在文化對話、思想交流、全球意識的今天,“超越東西方”的創意已更加凸顯,且格外重要。此書由周偉馳博士從英文譯成中文,雷立柏博士進行了校對並加以編注。吳經熊之子吳樹德先生為本書在中國大陸漢譯出版提供了著作權。此外,此書翻譯出版得到了雷立柏博士的積極推薦和大力支持,社會科學文獻出版社亦積極參與策劃和組織出版。對上述種種幫助和支持,特此表示我們的衷心謝意!
卓新平
2001年7月8日於望京德君齋