原文,譯文,評語,
原文
彼富我仁,彼爵我義,君子固不為君相所牢籠。人定勝天,志一動氣, 君子亦不受造化之陶鑄。
譯文
別人有財富我堅守仁德,別人有爵祿我堅守正義,所以君於絕對不會被君相的高官厚祿所束縛或收買。人的智慧一定能戰勝大自然,思想意志可以 轉變自己的感情氣質,所以君子絕對不受命運擺布。
【註解】 彼富我仁:出自《孟子》一書:“晉、楚之富不可及也。彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義,吾何謙乎哉?”牢籠:牢的本義是指養牛馬 的地方,此含有限制、束縛等意。據《淮南子,本經》篇:“牢籠天地,彈 壓山川。”人定勝天:指人如果能艱苦奮鬥,必然能戰勝命運而成功。志一動氣:志是一個人心中對人生的一種理想願望,一是專一或集中, 動是統御、控制發動,氣是指情緒、氣質、秉賦。《孟子,公孫丑》上:“志 一則動氣,氣一則動志。”造化:命運。 陶鑄:陶是范士制器,鑄是熔金為器。
評語
一個活得灑脫的人,不應為身外物所累,曰:我行我素。孟子說:“居 天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道,得志與民由、不得志獨善其身: 富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。”不受富貴名利的誘惑,具有高風 亮節的君子,勝過爭名奪利的小人的一個重要因素,在於君子保持自我的人 格和遠大的理想,超然物外,不為任何權勢所左右,甚至連造物主也無法約 束他。所以佛家才有“一切唯心造,自力創造非他力”一語。遵從大義,相 信自我,一個有為的人理應鍛鍊自己的意志,開闊自己的心胸,鑄造自己的 人格,不為眼前的名利所累,把眼光放得長遠。具有了人定勝天的氣概,廣 闊天地任我馳騁。